Som objednadný u lekára.
י--לי -----צל------.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
et-el---ro-e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Som objednadný u lekára.
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
Mám termín o desiatej.
----י---ר -שעה--ש-.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
et-e--h-r--e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Mám termín o desiatej.
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
Ako sa voláte?
-ה-ש-ך?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
yes---i-t-r-e--el---ro-e.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Ako sa voláte?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
Prosím posaďte sa do čakárne.
-מ-ן -----ב---ה---ד--ההמתנה-
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
y-sh li-to- -ts-l--aro-e.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Prosím posaďte sa do čakárne.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
Lekár hneď príde.
--ו---מ------ד-מעט.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
ye---l------e-s-l---rof-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Lekár hneď príde.
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
V akej poistovni ste poistený?
-איזו ח-רת -יטוח -- / ה מ---ח /-ת-
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
yes- ---t-r-b-sha'a- --ser.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
V akej poistovni ste poistený?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
Čo pre Vás môžem urobiť?
-ה--וכ----שות-עבו---
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
mah-sh-m---/s-me-h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Čo pre Vás môžem urobiť?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
Máte bolesti?
-- -ך--אבים?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
mah-sh--kha/-hm-k-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Máte bolesti?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
Kde to bolí?
הי---כ--- -ך?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
m-- ---mkha---mekh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Kde to bolí?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
Mám stále bolesti chrbta.
-ני---בל - ת-מכא-י--ב-
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ha--e----m-i-i -'---a-----b-x---r h------n--.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Mám stále bolesti chrbta.
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Často mávam bolesti hlavy.
אנ- סוב- /-ת---י--ם קרו--ת מכ--י-רא--
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
h--ofe---g--a-od--e'a-.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Často mávam bolesti hlavy.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
Niekedy mám bolesti brucha.
----ס-ב--/ ת--פ-מים מ-אב---ט--
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
b--e--- xevrat --t--x -t--/a---e--t-x/-evu-a-at?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Niekedy mám bolesti brucha.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Vyzlečte sa do pol pása!
-פשוט-/-תפ--י --ק-- -- הח----
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
mah-uk-al-l-'a--o- --u-k-a/---r---?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Vyzlečte sa do pol pása!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Ľahnite si prosím na ležadlo!
-כב-/---ב---ה--ל -מ---
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
ye---le-ha/lakh ----v-m?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Ľahnite si prosím na ležadlo!
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
Krvný tlak je v poriadku.
-ח- --ם-ת----
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
h-yk-a---o'-v-l--h--la--?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Krvný tlak je v poriadku.
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Dám Vám injekciu.
-נ----ר-ק ל--זריקה.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
ani-sov----ove-e- m-k--evey--av.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Dám Vám injekciu.
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Dám Vám tabletky.
--- אתן-ל-----ל--.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
ani---vel-sove-e- l-------r--o-----e---e--r-'--.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Dám Vám tabletky.
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Predpíšem Vám recept do lekárne.
א-י א---לך-מ--ם -ב--------ת-
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a----ov--/-ov-let l'i-im----e---e--b---n.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Predpíšem Vám recept do lekárne.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.