Prepáčte!
ס--חה!
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
xipu-s---de-e-h
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
Prepáčte!
סליחה!
xipuss haderekh
Môžete mi pomôcť?
--כ- - י -עזור לי?
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
x-p-ss--a-erekh
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
Môžete mi pomôcť?
תוכל / י לעזור לי?
xipuss haderekh
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia?
-יכ- י--מסע-ה-טובה-
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
sl--a-!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia?
היכן יש מסעדה טובה?
slixah!
Choďte vľavo za roh.
-ך / ---מ--- ------פי---
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
s-ix--!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Choďte vľavo za roh.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
slixah!
Choďte potom kúsok rovno.
ת--י--- -י-אז-עו- -צת-י-ר.
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
sli--h!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Choďte potom kúsok rovno.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
slixah!
Choďte potom sto metrov doprava.
-מש- ע-----ה--טר י-י---
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
tukh-l-tu--l-----a--- -i?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
Choďte potom sto metrov doprava.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
tukhal/tukhli la'azor li?
Môžete ísť aj autobusom.
ת--ל-- --גם ל-סוע ב---ו-ו-.
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
h--k--n---s- m----dah ---a-?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
Môžete ísť aj autobusom.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
heykhan yesh mis'adah tovah?
Môžete ísť aj električkou.
תוכל-/-- גם--נסו- ב---ת ה-שמלי-.
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
le-h/--ss-o'--- m---v------i-a-.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Môžete ísť aj električkou.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Môžete ísť jednoducho aj za mnou.
-ו-----י--ש-- ---ו---חר--
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
tams-i-h-t-m-hi----az -d -t-a- y-s--r.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Môžete ísť jednoducho aj za mnou.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu?
---- נ--ן ---י--ל-צ------הכ-ור---
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
t-m--i--/t--sh-kh--a---d qtsa--y-sh-r.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Prejdite cez most!
ת--ה - ----- הג---
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
t-msh--h/------khi a- od -t-at y--h--.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Prejdite cez most!
תחצה / צי את הגשר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Choďte cez tunel!
-ע /-י -ר---מ-הר--
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
u--sha- -d m--ah ----- --m-nah.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
Choďte cez tunel!
סע / י דרך המנהרה.
umisham od me'ah meter yeminah.
Choďte až k tretiemu semaforu.
---- ---ד--ר-----ה-----.
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
t--h--/-ukh-i-g-m linso'- -'o-----.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Choďte až k tretiemu semaforu.
סע / י עד לרמזור השלישי.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Na prvej ulici potom odbočte doprava.
פנ----פני--ז----ו- -ר-ש---י-י--.
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
tuk-a--t-khl- gam-l--so'---a-a-ev-t h-x---ma--t.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Na prvej ulici potom odbočte doprava.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku.
סע /-י-אח- כך י---מ-בר----מ--הב-.
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
tu-ha--t-k--- pashu- -a'a--v-axa--y.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko?
-לי--, -י-- ניתן--ה-י--לשד--הת-ופ-?
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
k--t--- --t-n-------'--l-its--dio--ha--dur-g-l?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom.
הכי -ו- ---ו- בר--ת---חתית.
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
tax--eh-t-x--i--t hages-e-.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Odvezte sa až na konečnú stanicu.
---/ י---וט-עד-ל---- ---רונה-
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
ta--se--t----- e- ha----e-.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Odvezte sa až na konečnú stanicu.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
taxtseh/taxtsi et hagesher.