Môžete mi ostrihať vlasy?
-פ-ר-ל-ס---?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
lev--esh--a----u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
Môžete mi ostrihať vlasy?
אפשר להסתפר?
levaqesh mashehu
Nie príliš na krátko, prosím.
בב--ה-ל- -----די.
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
le-a-es--m----hu
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
Nie príliš na krátko, prosím.
בבקשה לא קצר מדי.
levaqesh mashehu
Trochu kratšie, prosím.
ב-ק---קצת-קצר -ו---
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
e-s-a- l-h-s--per?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Trochu kratšie, prosím.
בבקשה קצת קצר יותר.
efshar lehistaper?
Môžete vyvolať fotky?
ת--- - ----תח את-----נ-ת?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
e--h---leh-s-aper?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Môžete vyvolať fotky?
תוכל / י לפתח את התמונות?
efshar lehistaper?
Fotky sú na CD.
התמ--ו--נמצאות -ל הד-סק-
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
e-s--- ---ist-per?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Fotky sú na CD.
התמונות נמצאות על הדיסק.
efshar lehistaper?
Fotky sú vo fotoaparáte.
ה----ות-נמ-א-- -מ-ל-ה-
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
b'-a-as-ah -o q---a---idy.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
Fotky sú vo fotoaparáte.
התמונות נמצאות במצלמה.
b'vaqashah lo qatsar midy.
Môžete opraviť tie hodiny?
ת--ל-- --לתקן-את-ה--ון?
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
b--a-----h---sa-----s-r-y--e-.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Môžete opraviť tie hodiny?
תוכל / י לתקן את השעון?
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Sklo je rozbité.
ה---כי- --ו-ה.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
tukhal---k----l-f-t----e- hatmu---?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Sklo je rozbité.
הזכוכית שבורה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Batéria je prázdna.
ה-ול-ה-רי--.
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
t---al/--kh-- le---e-x--t-h----n-t?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Batéria je prázdna.
הסוללה ריקה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Môžete vyžehliť tú košeľu?
ת--- /-י--גה---ת-----צה?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t-------u-hl---efateax-et--a-munot?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Môžete vyžehliť tú košeľu?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Môžete vyčistiť tie nohavice?
-וכ- -----כב- -ת המכ-ס--ם-
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
h-tmun-- ---t-a'-t--l-h-----.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Môžete vyčistiť tie nohavice?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Môžete opraviť tie topánky?
ת--- - --ל-ק- את הנ--י--?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
h-tmu-----im-sa--t-b'-atsl-ma-.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Môžete opraviť tie topánky?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Môžete mi dať oheň?
תוכ--/-י-לת- -י-אש?
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t-k-al-t-k----l--a--- e- ha-h---n?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Môžete mi dať oheň?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Máte zápalky alebo zapaľovač?
-- לך-גפ---ים ---מצי--
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
haz-h--hit --vu-ah.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Máte zápalky alebo zapaľovač?
יש לך גפרורים או מצית?
hazkhukhit shvurah.
Máte popolník?
-- לך מא-ר--
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
h-zk-u---t s-vu--h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Máte popolník?
יש לך מאפרה?
hazkhukhit shvurah.
Fajčíte cigary?
א- / - -עש- /-ת---גר-ם-
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
haz--u---- --v-ra-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Fajčíte cigary?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
hazkhukhit shvurah.
Fajčíte cigarety?
את-----מעש- / ת---ג-יו--
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
has---lah r--q-h.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
Fajčíte cigarety?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
hasolelah reyqah.
Fajčíte fajku?
-ת-- ה מעשן - --מקט--?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
h----e-ah re-qa-.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
Fajčíte fajku?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
hasolelah reyqah.