Chcel /-a by som rezervovať let do Atén.
-ני ר--ה לה---ן מ-ו- ---ס- -אתונ-.
___ ר___ ל_____ מ___ ב____ ל_______
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
a-i -o--e-/rot-a--l'h-zmi--m-qom-bati-ah-l'-tuna-.
a__ r____________ l_______ m____ b______ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Chcel /-a by som rezervovať let do Atén.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Je to priamy let?
הא- -- ט--- יש---?
___ ז_ ט___ י______
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
ha'-m--o--is-h-y's-----?
h____ z_ t____ y________
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
Je to priamy let?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar.
--- ר-צ----ו---י--ה-ל-ן---- -----ם-
___ ר___ מ___ ל__ ה_____ ל_ מ_______
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
aa-- rots-h------- --qom l-ad-hax--on, lo m--ashni-.
a___ r____________ m____ l___ h_______ l_ m_________
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu.
-נ--רו-ה--א-ר-את -הז-נה.
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
aa-----t-eh/--tsah l--s-er -t-ha---m-n--.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu.
א-י-ר------טל-א---ה----.
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
aa-i -otse-/-ots-h -'--te--et---ha-man-h.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu.
א-- -ו-- --נות -ת--הזמ-ה.
___ ר___ ל____ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
a--i----s--/rots----'sh--o--et ----z-ana-.
a___ r____________ l_______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma?
מת- יוצאת---י-ה---אה לרומא-
___ י____ ה____ ה___ ל______
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
m--a- -ot-e-t --t---h-h-ba'-- --r-m-?
m____ y______ h______ h______ l______
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Sú ešte dve miesta voľné?
יש עו--שני --ו--- פ--י-ם-
__ ע__ ש__ מ_____ פ_______
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
y-s- -d s--e--m-q-m---p-u--?
y___ o_ s____ m______ p_____
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
Sú ešte dve miesta voľné?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
Nie, máme už len jedno voľné miesto.
--, -ש רק -------ם-פ--י-א-ד-
___ י_ ר_ ע__ מ___ פ___ א____
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
lo,-ye-h -a--o-----om ---uy e---.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Nie, máme už len jedno voľné miesto.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kedy pristaneme?
--י-- --- ----?
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
lo, ---h ra---d --qom pa-u- e-ad.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kedy pristaneme?
באיזו שעה ננחת?
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kedy tam budeme?
--י----ע- -ג-ע-
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
lo, -es----q o- m-qom pa----e-ad.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kedy tam budeme?
באיזו שעה נגיע?
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kedy ide autobus do centra?
-א--- שע---- או--ב----מ--ז-הע--?
_____ ש__ י_ א______ ל____ ה_____
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b--y-- s---------x--?
b_____ s_____ n______
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
Kedy ide autobus do centra?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah ninxat?
Je to váš kufor?
ה-- ז- --ז--ד---ל-?
___ ז_ ה______ ש____
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
b----o-s----- --g-a?
b_____ s_____ n_____
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
Je to váš kufor?
האם זו המזוודה שלך?
b'eyzo sha'ah nagia?
Je to vaša taška?
האם-זה ---ק ---?
___ ז_ ה___ ש____
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
b'--zo s-a-a- ye-- o-o--s--'--r--z -a'ir?
b_____ s_____ y___ o_____ l_______ h_____
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Je to vaša taška?
האם זה התיק שלך?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Je to vaša batožina?
הא--זה -מ----ש-ך-
___ ז_ ה____ ש____
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
ha--m--o--u--am--wa-a--she-k-a/she----?
h____ z____ h_________ s_______________
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Je to vaša batožina?
האם זה המטען שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou?
--- -ז-ו-ות-מו-- -י ל---?
___ מ______ מ___ ל_ ל_____
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
ha'-m --h--a-i----elk-a/shel-kh?
h____ z__ h____ s_______________
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Dvadsať kíl.
------ק-ל-.
_____ ק_____
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
ha------h--a----a- she--ha/-helakh?
h____ z__ h_______ s_______________
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Dvadsať kíl.
עשרים קילו.
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Čože, len dvadsať kíl?
ב--ת, ר- עש--ם-קי-ו-
_____ ר_ ע____ ק_____
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
kamah----w------utar li-la-axat?
k____ m_______ m____ l_ l_______
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Čože, len dvadsať kíl?
באמת, רק עשרים קילו?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?