Jablkovú šťavu, prosím.
-י--ת----ם--ב-קש--
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
mit--tapu------'-a-a-h-h.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
Jablkovú šťavu, prosím.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
Limonádu, prosím.
-י---ד-, -ב--ה.
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
l-m-nadah---'va-a--ah.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
Limonádu, prosím.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
Paradajkovú šťavu, prosím.
----ע-ב-י-ת,---ק-ה.
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
mit- --v-ni-t,--'v---shah.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
Paradajkovú šťavu, prosím.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
Prosím si pohár červeného vína.
אפ-ר ---ל---- -ין --ו---בק-ה-
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
efsha----q--el-ko----i- -dom b'vaqa--ah?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Prosím si pohár červeného vína.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Prosím si pohár bieleho vína.
א----ל-בל כוס-יין--בן --קש-?
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
efsh-r --qa--- -os -ain lav-- ---aqa-ha-?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Prosím si pohár bieleho vína.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Prosím si fľašu šampanského.
א--ר לקבל ----- -מפ--- --ק-ה?
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
efsha-----abel b---uq -h-----i----'vaqa--ah?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Prosím si fľašu šampanského.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Máš rád(rada) ryby?
את - - --ה- --ת--ג-ם-
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a-a-/-t-o-ev--hevet da--m?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Máš rád(rada) ryby?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Máš rád (rada) hovädzie mäso?
-ת-/----ו---/-ת-ב-ר--קר?
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
a--h/at-----/o-e-et d--im?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Máš rád (rada) hovädzie mäso?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Máš rád (rada) bravčové mäso?
א--/ ---ו-ב-- ת -שר ח--ר-
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
at---at -h-v---e--t da-i-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Máš rád (rada) bravčové mäso?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Dám si niečo bez mäsa.
אני-מ------הו בלי --ר.
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
at-h/at oh-v/ohev-- -assar-----r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Dám si niečo bez mäsa.
אני מבקש משהו בלי בשר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Dám si zeleninovú misu.
אני-מ----מנה-צ---נ-ת-
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
atah-a--o--v-oheve-----s-- b---r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Dám si zeleninovú misu.
אני מבקש מנה צמחונית.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Dám si niečo, čo sa nepripravuje dlho.
--י-מבקש מ-ה--תג-ע-מה-.
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
atah-a---he-------t ba----------?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Dám si niečo, čo sa nepripravuje dlho.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Prosíte si to s ryžou?
תר-ה / י-או-ז--תוס--?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
atah/at-ohev-ohev-t ba---r--a-ir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Prosíte si to s ryžou?
תרצה / י אורז לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Prosíte si to s cestovinami?
-ר-ה /-י-אטרי-- ---ס-ת?
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
a-a-/at --ev/---v-- -a--ar-xazi-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Prosíte si to s cestovinami?
תרצה / י אטריות לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Prosíte si to so zemiakmi?
--צ- / י-א- -ה-עם-תפ----אדמ--
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
atah-at-oh--/-----t ---s-r------?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Prosíte si to so zemiakmi?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
To mi nechutí.
-ה ל----י--ל--
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
a-i -'--q--h --s-eh--bl- ba----.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
To mi nechutí.
זה לא טעים לי.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Jedlo je studené.
---כ- קר.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
ani m'va--------ah ts-mxo--t.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Jedlo je studené.
האוכל קר.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
To som si neobjednal.
-א ה-מ-תי-את-זה-
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
an---'--qesh--a--- -h--a--a-ma-e-.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
To som si neobjednal.
לא הזמנתי את זה.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.