Kde je najbližšia pošta?
ה-כן -מצ---ני---------ק-ו--
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
he-kh----im--a s-if -a-o--- h-qa--v?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Kde je najbližšia pošta?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Je to ďaleko k najbližšej pošte?
כמה-רחוק סני--ה--אר---רוב--יו-ר-
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k-m-h-----q-sni--ha-o-ar-haqaro- -e-o-er?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Je to ďaleko k najbližšej pošte?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Kde je najbližšia poštová schránka?
ה-כ- ת--- ה--א- -קר-ב-?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h-y-----tey--t-h-d-'-r--a--ova-?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Kde je najbližšia poštová schránka?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Potrebujem pár poštových známok.
אנ- ז-ו- ----ל--ל--.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
an--z--uq/zquqa- -e-uli-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Potrebujem pár poštových známok.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Na pohľadnicu a list.
-ג-ו----ל-כ---
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
an- -aq--/z--qah -e-u---.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Na pohľadnicu a list.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Aké je poštovné do Ameriky?
כ-ה-ע-לי----י המש-ו- -א---ק-?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
an----quq-z--qa--le--l--.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Aké je poštovné do Ameriky?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Koľko váži balík?
--- שוק---ה-ב-ל-?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
l--l--a- ulemikhta-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Koľko váži balík?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Môžem ho poslať leteckou poštou?
א-שר-ל---ח--- זה בדו-ר--ו--?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
le-lu--h -l-mi-ht--.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Môžem ho poslať leteckou poštou?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Ako dlho trvá, kým príde?
--ה-ז-- -יקח -מ-לוח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
l-gl--a--u---ikh-a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Ako dlho trvá, kým príde?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Kde môžem telefonovať?
-יכן----ל --ל--?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
k---h ol-m-d'me--h---s-l--x l-ame---a-?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kde môžem telefonovať?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kde je najbližšia telefónna búdka?
הי-- --------ה-לפו- הקר-ב-
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
kam---s---el-- -a----l-h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Kde je najbližšia telefónna búdka?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefónne karty?
-ש -ך-ט--ר--
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
k---h -ho---et-haxa----h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefónne karty?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefónny zoznam?
י---- ס-ר טלפו----
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
ka-a- --oqe-e--ha-av-l--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefónny zoznam?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Viete predvoľbu do Rakúska?
---------ד- / --מ----יד----של א-סטר--?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e-s-----is--o-x et---h-bed-'ar awir?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Viete predvoľbu do Rakúska?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Moment. Pozriem sa.
רג--א--- -נ--אס-כ--
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
ka--h-z-a----ax-h---------?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Moment. Pozriem sa.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
Linka je stále obsadená.
ה---כ- --מן----ס-
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k--a- zm-- ---- -ami--loax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Linka je stále obsadená.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Aké číslo ste vytočili?
---ה-מס-ר-חי--ת?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
ka--- z--n-i-a---a----loa-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Aké číslo ste vytočili?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Najprv musíte vytočiť nulu!
א- --ה----ך-- - ל------ודם -פס!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
he--han--khal----alfe-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Najprv musíte vytočiť nulu!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?