Kde je najbližšia pošta?
ה-כ--נ--א-סניף -דוא----רוב-
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
heyk-a- -----a-s----ha-o--- -a-arov?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Kde je najbližšia pošta?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Je to ďaleko k najbližšej pošte?
כמ- ר-ו--סנ-----וא- ה--וב-בי-ת--
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k-ma- r--o- -ni--h--o--r---qa-ov-be--t--?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Je to ďaleko k najbližšej pošte?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Kde je najbližšia poštová schránka?
היכ--ת-ב- --ואר-הקרו-ה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
hey-han-te-v------o'ar -a-rova-?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Kde je najbližšia poštová schránka?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Potrebujem pár poštových známok.
א-- ז--ק-/-ה ל---ים.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
ani--a-u-/z-u--h l------.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Potrebujem pár poštových známok.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Na pohľadnicu a list.
ל-לויה ו--כת--
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
ani --q---z----- l--u--m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Na pohľadnicu a list.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Aké je poštovné do Ameriky?
כ-- ---י- -מ------ו- ל--ריק--
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
ani z--u----uq-h-l--ul-m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Aké je poštovné do Ameriky?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Koľko váži balík?
כמ- שוקלת ה-ב--ה-
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
l---uya- ule--kh--v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Koľko váži balík?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Môžem ho poslať leteckou poštou?
א--- לש--ח-את זה בד-אר--ויר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
le---ya- -le-i-hta-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Môžem ho poslať leteckou poštou?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Ako dlho trvá, kým príde?
כמה-זמ- -יקח----ל-ח?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
l-g-u--h ul----hta-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Ako dlho trvá, kým príde?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Kde môžem telefonovať?
היכ- אוכל-----ן-
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
k-------i---'----ham----o-x-----er-q-h?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kde môžem telefonovať?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kde je najbližšia telefónna búdka?
-יכן --צא-תא -טלפ-ן הק-ו--
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
k--ah -h-----t h--avil--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Kde je najbližšia telefónna búdka?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefónne karty?
-ש--ך-ט--ר-?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
k-mah -h-qe-e---axav-la-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefónne karty?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefónny zoznam?
יש -ך---- טל---י--
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
k--a---h--el-- --xavi--h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefónny zoznam?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Viete predvoľbu do Rakúska?
את /---י--ע --ת מ---קיד-מת--ל-אוס--יה?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
ef-------sh---- e--z-h -ed-'-- ---r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Viete predvoľbu do Rakúska?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Moment. Pozriem sa.
-גע-א--,-א-- אס-כ-.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
k-m-h z-a- ---x--ami------?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Moment. Pozriem sa.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
Linka je stále obsadená.
--- -- -ז-ן--פו--
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k------m-n-i--x-ham-shl--x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Linka je stále obsadená.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Aké číslo ste vytočili?
איז- מספר ח---ת-
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
k-ma- z-an-iqax ha-is-lo-x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Aké číslo ste vytočili?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Najprv musíte vytočiť nulu!
-ת / ה----ך-/-ה --י-----דם-----
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
h-y--a-----al---t-l---?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Najprv musíte vytočiť nulu!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?