Kde je najbližšia pošta?
-----נמ-א -ניף-ה--אר -קרו--
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
heyk-an-n--ts- snif -a-o'-r h---ro-?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Kde je najbližšia pošta?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Je to ďaleko k najbližšej pošte?
כ-- רח---ס----הדואר-ה-----ב-----
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kama- ----q---if -ado'-r--aq-ro--b-yot-r?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Je to ďaleko k najbližšej pošte?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Kde je najbližšia poštová schránka?
ה--- ת--- -דואר-ה-ר---?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h-yk-an --yva--ha---ar haqrovah?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Kde je najbližšia poštová schránka?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Potrebujem pár poštových známok.
אני--קוק / ה---ו-י-.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
an--z--uq-z--qa--le-u-im.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Potrebujem pár poštových známok.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Na pohľadnicu a list.
ל-לו-ה ולמכ-ב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
a---z-quq/-qu--- l-b-li-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Na pohľadnicu a list.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Aké je poštovné do Ameriky?
כמ- ע-ל-ם דמ--המש-וח--אמר-קה-
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
an- -aq-q/-qu--h --bu--m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Aké je poštovné do Ameriky?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Koľko váži balík?
כמ--שו-לת ה-ב-ל-?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
leglu-ah-u-em-kh---.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Koľko váži balík?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Môžem ho poslať leteckou poštou?
א--ר-------א--ז- ב-ו-ר-א----
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
le-------u--mikh-a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Môžem ho poslať leteckou poštou?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Ako dlho trvá, kým príde?
כ-- זמן----ח ה----ח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
l---uya- ule-ik--av.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Ako dlho trvá, kým príde?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Kde môžem telefonovať?
הי-ן א--ל-ל----?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
kam-h-o----d-mey h----h-o--------r--a-?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kde môžem telefonovať?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kde je najbližšia telefónna búdka?
-י-ן--מ-- -- ---פ-ן-ה--ו-?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
k-mah-s----le- -axa--l-h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Kde je najbližšia telefónna búdka?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefónne karty?
י--לך טלכר--
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
kam-h-sh-qe--t h--a-il--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefónne karty?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefónny zoznam?
-- -- ספר--לפוני-?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
kam-- -h-q-l-- -a----l-h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefónny zoznam?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Viete predvoľbu do Rakúska?
-ת /-ה--ו---- ת--ה הקיד-מ- ש--------ה?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
ef---- l-s-loa- e- ze---edo-a---w-r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Viete predvoľbu do Rakúska?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Moment. Pozriem sa.
-ג--אח-,---י -סת--.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
k--a- z----iqa- h--i---o-x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Moment. Pozriem sa.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
Linka je stále obsadená.
הק--כ- ---ן ת-ו-.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k--a- zm----qa- -amish----?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Linka je stále obsadená.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Aké číslo ste vytočili?
-י-----פר ח-י-ת?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
k-mah--m-n-iq-x-h-m--hlo-x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Aké číslo ste vytočili?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Najprv musíte vytočiť nulu!
א--/-ה צ--ך-- - לח-י--ק-----פ--
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
h--k-a- u---l--'---f--?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Najprv musíte vytočiť nulu!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?