Prečo nejete tortu?
מ-וע-א--/-ה--א-אוכל - ת-את העו-ה-
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ו-ה-
-----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
0
l--are---m-sh-h--3
l_______ m______ 3
l-t-r-t- m-s-e-u 3
------------------
letarets mashehu 3
Prečo nejete tortu?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
letarets mashehu 3
Musím schudnúť.
א----וכ-ח /-ה ל--ו--
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
----------------------
אני מוכרח / ה לרזות.
0
le-ar----ma---h- 3
l_______ m______ 3
l-t-r-t- m-s-e-u 3
------------------
letarets mashehu 3
Musím schudnúť.
אני מוכרח / ה לרזות.
letarets mashehu 3
Nejem ju, pretože musím schudnúť.
--י-לא -ו-- א-ת------ני-מ--ר--- - לר--ת-
___ ל_ א___ א___ כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- א-כ- א-ת- כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
------------------------------------------
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
0
madu-- at-h--- lo--kh---okhelet e--ha'-g--?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-'-g-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
Nejem ju, pretože musím schudnúť.
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
Prečo nepijete pivo?
--וע -ת-/-ה ---שותה-א-------?
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-י-ה-
-------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
0
ani-m-k-----muk-----h--ir-o-.
a__ m________________ l______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
-----------------------------
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Prečo nepijete pivo?
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Musím ešte šoférovať.
--י--ר-ך-----לנה-ג-
___ צ___ / ה ל______
-נ- צ-י- / ה ל-ה-ג-
---------------------
אני צריך / ה לנהוג.
0
an- m-kh--x/m--h--x-h --r---.
a__ m________________ l______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
-----------------------------
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Musím ešte šoférovať.
אני צריך / ה לנהוג.
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Nepijem ho, pretože musím ešte šoférovať.
א-- לא--ו-ה-אותה--י--נ-------- - ---וג-
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ צ___ / ה ל______
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-י צ-י- / ה ל-ה-ג-
-----------------------------------------
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
0
ani --k-r--/m-k-----h l-rzo-.
a__ m________________ l______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
-----------------------------
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Nepijem ho, pretože musím ešte šoférovať.
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Prečo nepiješ kávu?
מ--ע-א- /-ה -א -ו---את--ק--?
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-פ-?-
------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
0
a-i -o -k-el-okhe-e-----h--- an- -uk--a-/-uk---xa- l----t.
a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______
a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Prečo nepiješ kávu?
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Je studená.
--- קר-
___ ק___
-ו- ק-.-
---------
הוא קר.
0
an--l- -khel--k------------i---i ---hra--m----ax----ir-ot.
a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______
a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Je studená.
הוא קר.
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Nepijem ju, pretože je studená.
א-י-לא ש-תה ---ו כ--הו----.
___ ל_ ש___ א___ כ_ ה__ ק___
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- ה-א ק-.-
-----------------------------
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
0
a-i ------el-ok-e-e----a--ki--ni--uk-ra---u-hr--a- l-r--t.
a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______
a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Nepijem ju, pretože je studená.
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Prečo nepiješ ten čaj?
מד-ע--- - ה-לא שו-- את -תה?
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-ה-
-----------------------------
מדוע את / ה לא שותה את התה?
0
m-d--a -ta-/-t----sh-te----o-a- e- -ab-r--?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-b-r-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
Prečo nepiješ ten čaj?
מדוע את / ה לא שותה את התה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
Nemám cukor.
--ן-ל---וכר.
___ ל_ ס_____
-י- ל- ס-כ-.-
--------------
אין לי סוכר.
0
ani t---ikh-tsrik-ah l---og.
a__ t_______________ l______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Nemám cukor.
אין לי סוכר.
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Nepijem ho, pretože nemám cukor.
אני -א-ש------ת- כ- אין -י סוכר-
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ ל_ ס_____
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-ן ל- ס-כ-.-
----------------------------------
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
0
an- --a---h-tsr----h-li-h--.
a__ t_______________ l______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Nepijem ho, pretože nemám cukor.
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Prečo nejete tú polievku?
מד-- -ת-/ - -- ------ ---ת ---ק?
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ר-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
0
an- tsar-k------k--- --nhog.
a__ t_______________ l______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Prečo nejete tú polievku?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Neobjednal som ju.
-א-הזמנתי-אות-.
__ ה_____ א_____
-א ה-מ-ת- א-ת-.-
-----------------
לא הזמנתי אותו.
0
a-i-----h--e---h---h--ta---i an- -sar-k---sri-h-h -i--o-.
a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
---------------------------------------------------------
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Neobjednal som ju.
לא הזמנתי אותו.
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Nejem ju, pretože som ju neobjednal.
--- -א-או-- ------ -מ---כי לא-ה--נת- -ות--
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ ל_ ה_____ א_____
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ר- כ- ל- ה-מ-ת- א-ת-.-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
0
ani ---sho---/shot-- -t-h ki--ni t-ar-k-/----k-ah--inh--.
a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
---------------------------------------------------------
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Nejem ju, pretože som ju neobjednal.
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Prečo nejete to mäso?
---- א- /-- לא או-ל /-ת -- ---ר-
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ש-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
0
a-i-lo s--te--shota--o-ah ki-an- -s---kh/t-r-kh-----nh--.
a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
---------------------------------------------------------
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Prečo nejete to mäso?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Som vegetarián.
----צ----י-/ -.
___ צ_____ / ת__
-נ- צ-ח-נ- / ת-
-----------------
אני צמחוני / ת.
0
madu'a-atah--t--- s---eh---otah--t ---afe-?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-q-f-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
Som vegetarián.
אני צמחוני / ת.
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
Nejem ho, pretože som vegetarián.
-----א--ו---- - -ת -בשר -- אנ---מ-וני-/-ת-
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ א__ צ_____ / ת__
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ש- כ- א-י צ-ח-נ- / ת-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
0
h- -a-.
h_ q___
h- q-r-
-------
hu qar.
Nejem ho, pretože som vegetarián.
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
hu qar.