Chcel /-a by som rezervovať let do Atén.
მ--და--ავ-ავშნ---რენ--ათ--შ-.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m--da-d-----s--- -ren- a-en---.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Chcel /-a by som rezervovať let do Atén.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Je to priamy let?
ე--პ-რ--პ----ფრ---ა?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
min-a -av--v-h-o---ena a-e-s-i.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Je to priamy let?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
minda davjavshno prena atenshi.
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar.
თუ შ-ი-ლე-- -დგი-ი ფან-ა-ას--ნ,----მწ--ელთ-თ-ის.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
min---dav--v---o-pr----a----h-.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
minda davjavshno prena atenshi.
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu.
ჩ-მ--ჯ-----ს--ადა-ტუ-ე-ა ----ს.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
e----ir-ap'iri -r--a-?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
es p'irdap'iri prenaa?
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu.
ჩ--ი----შნ-ს გაუქმე-- მ-ურ-.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
t----eid--eba---g--- -a--------n,---am-s'--e-ta-v--.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu.
ჩე-ი ---შ--ს -ე--ლ- მსუ--.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c-em---a-s-ni--d---s-'----a--surs.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma?
რ--ი---რ-- -ე-დ-----რ-------ში?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
ch-m-------n-s-ga--m-ba --urs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Sú ešte dve miesta voľné?
ა--ს-კი--ვ ორ- -----ი ---ისუ----?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
ch-mi --vshn-- -au-me-- ---rs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Sú ešte dve miesta voľné?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Nie, máme už len jedno voľné miesto.
არ-- ჩ-ენ-მხ-ლოდ-ე----ად---- გვაქ----ავი-უ--ლი.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
ch--i--avsh-i----u-meba-msu-s.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Nie, máme už len jedno voľné miesto.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Kedy pristaneme?
რ-დის დავე-ვე--თ?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
chemi-j--s-n-s-sh-tsv-a --ur-.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Kedy pristaneme?
როდის დავეშვებით?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Kedy tam budeme?
რ---ს-ჩ-ვა--?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
chemi ---shn-- s--tsv-a msurs.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Kedy tam budeme?
როდის ჩავალთ?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Kedy ide autobus do centra?
რო-ი- --დი- -ვტ-ბუს- ---ა--ს ცე-ტ-შ-?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
c-e------s-n-- shets-la-----s.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Kedy ide autobus do centra?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Je to váš kufor?
ე- თქ--ნ----მოდ--ია?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
r-d-s-ari---hemd--- pr--a---m---?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Je to váš kufor?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Je to vaša taška?
ეს-თ--ე-ი-ჩა-თა-?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
ro--s ---- s-e-d-gi --ena ----hi?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Je to vaša taška?
ეს თქვენი ჩანთაა?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Je to vaša batožina?
ე---ქვენი-ბარგ-ა?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
r-----ar-s s-em-eg--pre---romshi?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Je to vaša batožina?
ეს თქვენი ბარგია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou?
რ--დე-- ბარ--- წა-ე-ა შემიძ-ია?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
a-is-k-id---or--ad--li t-v-su--li?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Dvadsať kíl.
ო-ი კ-ლო.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
a-a,---v-- -----od--rti-a--i-i -vakv---a--sup-li.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Dvadsať kíl.
ოცი კილო.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Čože, len dvadsať kíl?
რო--რ, -ხ--ო--ოცი ----?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
a--, c-ve--mkh---d er-i -d-i-----ak-- tav-sup-l-.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Čože, len dvadsať kíl?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.