Slovníček fráz

sk Príslovky   »   ka ზმნიზედები

100 [sto]

Príslovky

Príslovky

100 [ასი]

100 [asi]

ზმნიზედები

zmnizedebi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gruzínčina Prehrať Viac
už raz – ešte nie ე----ლ-უ-ვ- –-ჯ-რ ---ს-დ-ს ე_____ უ___ – ჯ__ ა_______ ე-თ-ე- უ-ვ- – ჯ-რ ა-ა-ო-ე- -------------------------- ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს 0
z---z----i z_________ z-n-z-d-b- ---------- zmnizedebi
Boli ste už raz v Berlíne? ყ--ი----თ რო-ესმ- --რლი-ში? ყ________ რ______ ბ________ ყ-ფ-ლ-ა-თ რ-დ-ს-ე ბ-რ-ი-შ-? --------------------------- ყოფილხართ როდესმე ბერლინში? 0
z-nize--bi z_________ z-n-z-d-b- ---------- zmnizedebi
Nie, ešte nie. ა-ა--ჯ-რ ა----დეს. ა___ ჯ__ ა________ ა-ა- ჯ-რ ა-ა-ო-ე-. ------------------ არა, ჯერ არასოდეს. 0
ert-h---uk-ve-- -er a-as---s e______ u____ – j__ a_______ e-t-h-l u-'-e – j-r a-a-o-e- ---------------------------- ertkhel uk've – jer arasodes
niekto – nikto ვინ---–-ა---ინ ვ____ – ა_____ ვ-ნ-ე – ა-ა-ი- -------------- ვინმე – არავინ 0
qop--k---- rode------rli-shi? q_________ r______ b_________ q-p-l-h-r- r-d-s-e b-r-i-s-i- ----------------------------- qopilkhart rodesme berlinshi?
Poznáte tu niekoho? იც---თ აქ ვი--ეს? ი_____ ა_ ვ______ ი-ნ-ბ- ა- ვ-ნ-ე-? ----------------- იცნობთ აქ ვინმეს? 0
q--i-kh-rt----esme b-r-i---i? q_________ r______ b_________ q-p-l-h-r- r-d-s-e b-r-i-s-i- ----------------------------- qopilkhart rodesme berlinshi?
Nie, nepoznám tu nikoho. არა,-აქ --ა-ის --ცნ-ბ. ა___ ა_ ა_____ ვ______ ა-ა- ა- ა-ა-ი- ვ-ც-ო-. ---------------------- არა, აქ არავის ვიცნობ. 0
q---lkhar-------me -e--i----? q_________ r______ b_________ q-p-l-h-r- r-d-s-e b-r-i-s-i- ----------------------------- qopilkhart rodesme berlinshi?
ešte – už nie კიდ-ვ-–-მე----ღ-რ. კ____ – მ___ ა____ კ-დ-ვ – მ-ტ- ა-ა-. ------------------ კიდევ – მეტი აღარ. 0
ara- jer aras-d-s. a___ j__ a________ a-a- j-r a-a-o-e-. ------------------ ara, jer arasodes.
Zostanete tu ešte dlho? კ-----დ----ნს-რჩე--თ აქ? კ____ დ______ რ_____ ა__ კ-დ-ვ დ-დ-ა-ს რ-ე-ი- ა-? ------------------------ კიდევ დიდხანს რჩებით აქ? 0
a--,-j-r--r-s--es. a___ j__ a________ a-a- j-r a-a-o-e-. ------------------ ara, jer arasodes.
Nie, nezostanem tu už dlho. არ-- ა--დ--ხ-ნს აღა- ---ე-ი. ა___ ა_ დ______ ა___ ვ______ ა-ა- ა- დ-დ-ა-ს ა-ა- ვ-ჩ-ბ-. ---------------------------- არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები. 0
a-a- -e- a-aso-e-. a___ j__ a________ a-a- j-r a-a-o-e-. ------------------ ara, jer arasodes.
ešte niečo – už nič კ---- რამე – მე-ი-ა-----ი კ____ რ___ – მ___ ა______ კ-დ-ვ რ-მ- – მ-ტ- ა-ა-ე-ი ------------------------- კიდევ რამე – მეტი არაფერი 0
v---- - ---v-n v____ – a_____ v-n-e – a-a-i- -------------- vinme – aravin
Chcete ešte niečo piť? გ---ავ- --დე- რ-იმე--------? გ______ კ____ რ_____ დ______ გ-ე-ა-თ კ-დ-ვ რ-ი-ე- დ-ლ-ვ-? ---------------------------- გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა? 0
v-n-- –-ar--in v____ – a_____ v-n-e – a-a-i- -------------- vinme – aravin
Nie, neprosím si už nič. არა,-აღ-რ--ერი-მ--დ-. ა___ ა________ მ_____ ა-ა- ა-ა-ა-ე-ი მ-ნ-ა- --------------------- არა, აღარაფერი მინდა. 0
v-n-- - a-avin v____ – a_____ v-n-e – a-a-i- -------------- vinme – aravin
už niečo – ešte nič უ-ვე რაიმე – --- --აფერი უ___ რ____ – ჯ__ ა______ უ-ვ- რ-ი-ე – ჯ-რ ა-ა-ე-ი ------------------------ უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი 0
i-s-ob- -- -i--es? i______ a_ v______ i-s-o-t a- v-n-e-? ------------------ itsnobt ak vinmes?
Jedli ste už niečo? მ-ი-თვი- -კვე რა-ე? მ_______ უ___ რ____ მ-ი-თ-ი- უ-ვ- რ-მ-? ------------------- მიირთვით უკვე რამე? 0
i--n-b- a--v--m--? i______ a_ v______ i-s-o-t a- v-n-e-? ------------------ itsnobt ak vinmes?
Nie, ešte som nejedol nič. არა,----ჯე- --ა---ი-მი-ამ-ა. ა___ მ_ ჯ__ ა______ მ_______ ა-ა- მ- ჯ-რ ა-ა-ე-ი მ-ჭ-მ-ა- ---------------------------- არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია. 0
itsn--- ak -i----? i______ a_ v______ i-s-o-t a- v-n-e-? ------------------ itsnobt ak vinmes?
ešte niekto – už nikto კ--ე- -ი-მ--–-მ--- -----ნ კ____ ვ____ – მ___ ა_____ კ-დ-ვ ვ-ნ-ე – მ-ტ- ა-ა-ი- ------------------------- კიდევ ვინმე – მეტი არავინ 0
a-a- a--a-a--s v---n-b. a___ a_ a_____ v_______ a-a- a- a-a-i- v-t-n-b- ----------------------- ara, ak aravis vitsnob.
Chce ešte niekto kávu? უნდა --ნმ-ს-კი----ყ--ა? უ___ ვ_____ კ____ ყ____ უ-დ- ვ-ნ-ე- კ-დ-ვ ყ-ვ-? ----------------------- უნდა ვინმეს კიდევ ყავა? 0
a-a,--k --a--s-vi-----. a___ a_ a_____ v_______ a-a- a- a-a-i- v-t-n-b- ----------------------- ara, ak aravis vitsnob.
Nie, už nikto. არ----ეტს-არა--ს. ა___ მ___ ა______ ა-ა- მ-ტ- ა-ა-ი-. ----------------- არა, მეტს არავის. 0
ara, a----a--- v--sn--. a___ a_ a_____ v_______ a-a- a- a-a-i- v-t-n-b- ----------------------- ara, ak aravis vitsnob.

Arabský jazyk

Arabský jazyk je jedným z najdôležitejších jazykov na svete. Viac ako 300 miliónov ľudí hovorí arabsky. Žijú pritom vo viac ako 20 rôznych krajinách. Arabčina patrí medzi afroázijské jazyky. Arabský jazyk vznikol pred niekoľkými tisíckami rokov. Najskôr sa používal na Arabskom polostrove. Potom sa odtiaľ rozšíril. Hovorená arabčina sa od tej spisovnej značne líši. Existuje aj veľa rôznych arabských dialektov. Dá sa povedať, že v každej oblasti sa hovorí inak. Ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi si často vôbec nerozumejú. Preto sú filmy z arabských krajín väčšinou dabované. Jedine tak im rozumejú ľudia v celej arabskej oblasti. Klasickou arabčinou sa dnes hovorí už len zriedka. Vyskytuje sa len v písomnej forme. V knihách a novinách sa používa štandardný arabský jazyk. Arabčina dodnes nemá svoj odborný jazyk. Odborné pojmy teda väčšinou pochádzajú z iných jazykov. V tejto oblasti sú najdominantnejšie francúzština a angličtina. Záujem o arabčinu v posledných rokoch značne stúpol. Stále viac ľudí sa chce naučiť arabsky. Kurzy arabčiny ponúka každá univerzita a tiež mnoho škôl. Veľa ľudí fascinuje predovšetkým arabské písmo. Píše sa sprava doľava. Arabská výslovnosť a gramatika nie sú tak jednoduché. Vyskytuje sa tam mnoho hlások a pravidiel, ktoré sú pre iné jazyky cudzie. Pri štúdiu by mal človek dodržiavať určité poradie. Najskôr výslovnosť, potom gramatika, potom písmo ...