Slovníček fráz

sk V dome   »   ka სახლში

17 [sedemnásť]

V dome

V dome

17 [ჩვიდმეტი]

17 [chvidmet'i]

სახლში

sakhlshi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gruzínčina Prehrať Viac
Tu je náš dom. აქ --ის---ე-ი--ახლი. ა_ ა___ ჩ____ ს_____ ა- ა-ი- ჩ-ე-ი ს-ხ-ი- -------------------- აქ არის ჩვენი სახლი. 0
s--h---i s_______ s-k-l-h- -------- sakhlshi
Hore je strecha. ზემ-თ ს--უ---ია. ზ____ ს_________ ზ-მ-თ ს-ხ-რ-ვ-ა- ---------------- ზემოთ სახურავია. 0
sa-hl-hi s_______ s-k-l-h- -------- sakhlshi
Dole je pivnica. ქ-ე-ოთ --რდაფ--. ქ_____ ს________ ქ-ე-ო- ს-რ-ა-ი-. ---------------- ქვემოთ სარდაფია. 0
a- a--s--hv--i--a--l-. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Za domom je záhrada. ს-ხ--- უ-ან-ბ-ღია. ს_____ უ___ ბ_____ ს-ხ-ი- უ-ა- ბ-ღ-ა- ------------------ სახლის უკან ბაღია. 0
a- -ri- -hv-ni sa----. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Pred domom nie je ulica. სახ--- --ნ არ--რ-- ----. ს_____ წ__ ა_ ა___ ქ____ ს-ხ-ი- წ-ნ ა- ა-ი- ქ-ჩ-. ------------------------ სახლის წინ არ არის ქუჩა. 0
a--ari- -hv--i-s-kh--. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Vedľa domu sú stromy. ს---ის-გ--რ--ე-------. ს_____ გ______ ხ______ ს-ხ-ი- გ-ე-დ-ე ხ-ე-ი-. ---------------------- სახლის გვერდზე ხეებია. 0
zemot --kh-r-via. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Tu je môj byt. ა---ემ--ბი---. ა_ ჩ___ ბ_____ ა- ჩ-მ- ბ-ნ-ა- -------------- აქ ჩემი ბინაა. 0
z-mot-s---uravi-. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Tu je kuchyňa a kúpeľňa. ა- არ-- სამზარეულო -- აბა---ა. ა_ ა___ ს_________ დ_ ა_______ ა- ა-ი- ს-მ-ა-ე-ლ- დ- ა-ა-ა-ა- ------------------------------ აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. 0
ze--t s-k-ur---a. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Tam je obývačka a spálňa. ი--ა--- მ---ღ------ -ა--ნე---- --ახი. ი_ ა___ მ_______ დ_ ს_________ ო_____ ი- ა-ი- მ-ს-ღ-ბ- დ- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ო-ა-ი- ------------------------------------- იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. 0
kv-m----ar--p--. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Vchodové dvere sú zavreté. ს-ხლ----ა-- ----ტ-ლი-. ს_____ კ___ დ_________ ს-ხ-ი- კ-რ- დ-კ-ტ-ლ-ა- ---------------------- სახლის კარი დაკეტილია. 0
kv--ot -a-da---. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Ale okná sú otvorené. მ-გ--მ-ფ---რ-ბი-ღი-ა. მ_____ ფ_______ ღ____ მ-გ-ა- ფ-ნ-რ-ბ- ღ-ა-. --------------------- მაგრამ ფანჯრები ღიაა. 0
kv------a-dapia. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Dnes je horúco. დღ-- ცხე-ა. დ___ ც_____ დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
sa----s u---n--a-hia. s______ u____ b______ s-k-l-s u-'-n b-g-i-. --------------------- sakhlis uk'an baghia.
Ideme do obývačky. ჩვ----ას--მრო --------ი-დი---. ჩ___ ს_______ ო_____ მ________ ჩ-ე- ს-ს-უ-რ- ო-ა-შ- მ-ვ-ი-ა-. ------------------------------ ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. 0
sa-hl---ts-i---r-a-i- k--ha. s______ t____ a_ a___ k_____ s-k-l-s t-'-n a- a-i- k-c-a- ---------------------------- sakhlis ts'in ar aris kucha.
Je tam pohovka a kreslo. იქ -------ვ--- და--ავ-რ---ი. ი_ ა___ დ_____ დ_ ს_________ ი- ა-ი- დ-ვ-ნ- დ- ს-ვ-რ-ე-ი- ---------------------------- იქ არის დივანი და სავარძელი. 0
sak-l-- ---rdze -he--ia. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Posaďte sa! დ-ბრ-ა-დით! დ__________ დ-ბ-ძ-ნ-ი-! ----------- დაბრძანდით! 0
sakhli- -v----e--h-e---. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Tam je môj počítač. იქ ჩე-ი კ-მპიუ--რი--გ-ს. ი_ ჩ___ კ_________ დ____ ი- ჩ-მ- კ-მ-ი-ტ-რ- დ-ა-. ------------------------ იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. 0
sa-hli- gve-dz- ----b-a. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Tam je môj stereo prehrávač. იქ ჩ-მ--ს-----მ-წყო--ლ-ბ- -გა-. ი_ ჩ___ ს________________ დ____ ი- ჩ-მ- ს-ე-ე-მ-წ-ო-ი-ო-ა დ-ა-. ------------------------------- იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. 0
a----emi binaa. a_ c____ b_____ a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.
Televízor je celkom nový. ტელევ--ო-ი ----ახა--ა. ტ_________ ს__ ა______ ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ს-ლ ა-ა-ი-. ---------------------- ტელევიზორი სულ ახალია. 0
ak-c---- bin-a. a_ c____ b_____ a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.

Slová a slovná zásoba

Každý jazyk má vlastnú slovnú zásobu. Tá obsahuje určitý počet slov. Slovo je samostatná jazyková jednotka. Slová majú vždy špecifický význam. Tým sa líšia od zvukov alebo slabík. Každý jazyk má iný počet slov. Angličtina má napríklad veľmi veľa slov. Dokonca sa považuje za svetového šampióna, pokiaľ ide o slovnú zásobu. Dnes by mala mať angličtina už viac než milión slov. Slovník Oxford English Dictionary ich obsahuje viac ako 600 000. Čínština, španielčina alebo ruština ich majú o mnoho menej. Slovná zásoba určitého jazyka je ovplyvnená aj historickým vývojom. Angličtina bola ovplyvnená mnohými jazykmi a kultúrami. Tým sa anglická slovná zásoba výrazne obohatila. Ale aj dnes anglická slovná zásoba stále rastie. Odborníci odhadujú, že každý deň pribudne 15 nových slov. Pochádzajú predovšetkým z oblasti nových médií. Vedecký odborný jazyk sa pritom do toho nepočíta. Len samotná chemická terminológia obsahuje tisíce slov. Takmer vo všetkých jazykoch sa dlhé slová používajú menej než krátke. A mnohí ľudia používajú len veľmi málo slov. Rozlišujeme teda aktívnu a pasívnu slovnú zásobu. Pasívna slovná zásoba obsahuje slová, ktorým rozumieme. Nepoužívame ich však alebo len veľmi zriedka. Aktívna slovná zásoba obsahuje slová, ktoré pravidelne používame. K jednoduchému rozhovoru alebo textu postačí len málo slov. V angličtine k tomu potrebujeme zhruba 400 slov a 40 slovies. Nerobte si preto starosti, ak nemáte dosť bohatú slovnú zásobu!