Slovníček fráz

sk V dome   »   ka სახლში

17 [sedemnásť]

V dome

V dome

17 [ჩვიდმეტი]

17 [chvidmet'i]

სახლში

sakhlshi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gruzínčina Prehrať Viac
Tu je náš dom. ა- -რის--ვ--- ს-ხ-ი. ა_ ა___ ჩ____ ს_____ ა- ა-ი- ჩ-ე-ი ს-ხ-ი- -------------------- აქ არის ჩვენი სახლი. 0
s-kh-s-i s_______ s-k-l-h- -------- sakhlshi
Hore je strecha. ზემ----ა--რ--ი-. ზ____ ს_________ ზ-მ-თ ს-ხ-რ-ვ-ა- ---------------- ზემოთ სახურავია. 0
s--hl--i s_______ s-k-l-h- -------- sakhlshi
Dole je pivnica. ქ-ემოთ--არდ--ია. ქ_____ ს________ ქ-ე-ო- ს-რ-ა-ი-. ---------------- ქვემოთ სარდაფია. 0
a---ri--c-ve-i-sak--i. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Za domom je záhrada. სახ-----კა--ბა---. ს_____ უ___ ბ_____ ს-ხ-ი- უ-ა- ბ-ღ-ა- ------------------ სახლის უკან ბაღია. 0
ak ar----hven---a-h-i. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Pred domom nie je ulica. სახლი- წი- არ-ა-ის-ქ---. ს_____ წ__ ა_ ა___ ქ____ ს-ხ-ი- წ-ნ ა- ა-ი- ქ-ჩ-. ------------------------ სახლის წინ არ არის ქუჩა. 0
a- ---- -hv-n- -akh-i. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Vedľa domu sú stromy. სახლ-ს -ვერდზ- ---ბ--. ს_____ გ______ ხ______ ს-ხ-ი- გ-ე-დ-ე ხ-ე-ი-. ---------------------- სახლის გვერდზე ხეებია. 0
z-mot-s-kh-r-vi-. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Tu je môj byt. აქ ჩე----ი-აა. ა_ ჩ___ ბ_____ ა- ჩ-მ- ბ-ნ-ა- -------------- აქ ჩემი ბინაა. 0
zem-t--akhur---a. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Tu je kuchyňa a kúpeľňa. აქ ა-ის ს-მზ----ლო-დ- ---ზ--ა. ა_ ა___ ს_________ დ_ ა_______ ა- ა-ი- ს-მ-ა-ე-ლ- დ- ა-ა-ა-ა- ------------------------------ აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. 0
zem-t sa--ura-i-. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Tam je obývačka a spálňa. იქ-ა--- მ-ს-ღე-- დ---ა--ნ---ლ- -თ-ხ-. ი_ ა___ მ_______ დ_ ს_________ ო_____ ი- ა-ი- მ-ს-ღ-ბ- დ- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ო-ა-ი- ------------------------------------- იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. 0
k----t---rda-i-. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Vchodové dvere sú zavreté. ს-ხლის კ--- -აკ---ლ--. ს_____ კ___ დ_________ ს-ხ-ი- კ-რ- დ-კ-ტ-ლ-ა- ---------------------- სახლის კარი დაკეტილია. 0
k-emo--sa-d----. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Ale okná sú otvorené. მ-გ--------რე---ღი--. მ_____ ფ_______ ღ____ მ-გ-ა- ფ-ნ-რ-ბ- ღ-ა-. --------------------- მაგრამ ფანჯრები ღიაა. 0
kv-m-t s-rd-pia. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Dnes je horúco. დ--ს ---ლა. დ___ ც_____ დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
sa-h-i- uk--n-b-g-ia. s______ u____ b______ s-k-l-s u-'-n b-g-i-. --------------------- sakhlis uk'an baghia.
Ideme do obývačky. ჩ-ენ სა-ტუ-რ---თა-შ- -ი-დი---. ჩ___ ს_______ ო_____ მ________ ჩ-ე- ს-ს-უ-რ- ო-ა-შ- მ-ვ-ი-ა-. ------------------------------ ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. 0
sa--li--t-'---ar ---s ku---. s______ t____ a_ a___ k_____ s-k-l-s t-'-n a- a-i- k-c-a- ---------------------------- sakhlis ts'in ar aris kucha.
Je tam pohovka a kreslo. ი--ა-ის დ--ა-ი დ- --ვარ-ე-ი. ი_ ა___ დ_____ დ_ ს_________ ი- ა-ი- დ-ვ-ნ- დ- ს-ვ-რ-ე-ი- ---------------------------- იქ არის დივანი და სავარძელი. 0
sak-l-s -----ze -he-bi-. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Posaďte sa! დ-ბ-ძ---ი-! დ__________ დ-ბ-ძ-ნ-ი-! ----------- დაბრძანდით! 0
s-k--i--gv-r--- ---eb-a. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Tam je môj počítač. იქ ჩ-მი კ--პი-ტ-რ--დ-ა-. ი_ ჩ___ კ_________ დ____ ი- ჩ-მ- კ-მ-ი-ტ-რ- დ-ა-. ------------------------ იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. 0
s-khli- gv---z- -h---ia. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Tam je môj stereo prehrávač. ი- -ემ- ს--რე---წ-ო-ი-ობ----ა-. ი_ ჩ___ ს________________ დ____ ი- ჩ-მ- ს-ე-ე-მ-წ-ო-ი-ო-ა დ-ა-. ------------------------------- იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. 0
ak---em--binaa. a_ c____ b_____ a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.
Televízor je celkom nový. ტე--ვ--ო-ი-სუ--ა---ია. ტ_________ ს__ ა______ ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ს-ლ ა-ა-ი-. ---------------------- ტელევიზორი სულ ახალია. 0
a- ---m--binaa. a_ c____ b_____ a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.

Slová a slovná zásoba

Každý jazyk má vlastnú slovnú zásobu. Tá obsahuje určitý počet slov. Slovo je samostatná jazyková jednotka. Slová majú vždy špecifický význam. Tým sa líšia od zvukov alebo slabík. Každý jazyk má iný počet slov. Angličtina má napríklad veľmi veľa slov. Dokonca sa považuje za svetového šampióna, pokiaľ ide o slovnú zásobu. Dnes by mala mať angličtina už viac než milión slov. Slovník Oxford English Dictionary ich obsahuje viac ako 600 000. Čínština, španielčina alebo ruština ich majú o mnoho menej. Slovná zásoba určitého jazyka je ovplyvnená aj historickým vývojom. Angličtina bola ovplyvnená mnohými jazykmi a kultúrami. Tým sa anglická slovná zásoba výrazne obohatila. Ale aj dnes anglická slovná zásoba stále rastie. Odborníci odhadujú, že každý deň pribudne 15 nových slov. Pochádzajú predovšetkým z oblasti nových médií. Vedecký odborný jazyk sa pritom do toho nepočíta. Len samotná chemická terminológia obsahuje tisíce slov. Takmer vo všetkých jazykoch sa dlhé slová používajú menej než krátke. A mnohí ľudia používajú len veľmi málo slov. Rozlišujeme teda aktívnu a pasívnu slovnú zásobu. Pasívna slovná zásoba obsahuje slová, ktorým rozumieme. Nepoužívame ich však alebo len veľmi zriedka. Aktívna slovná zásoba obsahuje slová, ktoré pravidelne používame. K jednoduchému rozhovoru alebo textu postačí len málo slov. V angličtine k tomu potrebujeme zhruba 400 slov a 40 slovies. Nerobte si preto starosti, ak nemáte dosť bohatú slovnú zásobu!