Slovníček fráz

sk Na cestách   »   ka გზაში

37 [tridsaťsedem]

Na cestách

Na cestách

37 [ოცდაჩვიდმეტი]

37 [otsdachvidmet'i]

გზაში

gzashi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gruzínčina Prehrať Viac
Jazdí na motorke. ი---ოტ--ი-ლით ---------. ი_ მ_________ მ_________ ი- მ-ტ-ც-კ-ი- მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------------ ის მოტოციკლით მგზავრობს. 0
gz--hi g_____ g-a-h- ------ gzashi
Jazdí na bicykli. ის ---ოსიპე-ით -----. ი_ ვ__________ დ_____ ი- ვ-ლ-ს-პ-დ-თ დ-დ-ს- --------------------- ის ველოსიპედით დადის. 0
g-a-hi g_____ g-a-h- ------ gzashi
Ide pešo. ის -ე----დად--. ი_ ფ____ დ_____ ი- ფ-ხ-თ დ-დ-ს- --------------- ის ფეხით დადის. 0
is-----------lit m-zav-ob-. i_ m____________ m_________ i- m-t-o-s-k-l-t m-z-v-o-s- --------------------------- is mot'otsik'lit mgzavrobs.
Ide loďou. ი------თ მგზ----ბს. ი_ გ____ მ_________ ი- გ-მ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის გემით მგზავრობს. 0
is -elosi-'-di- dad--. i_ v___________ d_____ i- v-l-s-p-e-i- d-d-s- ---------------------- is velosip'edit dadis.
Ide člnom. ი--ნა--თ -გ----ო--. ი_ ნ____ მ_________ ი- ნ-ვ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის ნავით მგზავრობს. 0
i--pe-----dad--. i_ p_____ d_____ i- p-k-i- d-d-s- ---------------- is pekhit dadis.
Pláva. ი--ცუ-ავ-. ი_ ც______ ი- ც-რ-ვ-. ---------- ის ცურავს. 0
i- -e-h----a---. i_ p_____ d_____ i- p-k-i- d-d-s- ---------------- is pekhit dadis.
Je to tu nebezpečné? ა---------? ა_ ს_______ ა- ს-შ-შ-ა- ----------- აქ საშიშია? 0
is pe---t--adi-. i_ p_____ d_____ i- p-k-i- d-d-s- ---------------- is pekhit dadis.
Je nebezpečné stopovať sám? სა----ა -ა-ტ-------ს---ე--ზ--რ-? ს______ მ____ ვ_____ დ__________ ს-შ-შ-ა მ-რ-ო ვ-ნ-ე- დ-ე-გ-ა-რ-? -------------------------------- საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? 0
is gem-- m-----ob-. i_ g____ m_________ i- g-m-t m-z-v-o-s- ------------------- is gemit mgzavrobs.
Je nebezpečné prechádzať sa v noci? ს--იშ---ღ-მი--ს--რნ-ბ-? ს______ ღ____ ს________ ს-შ-შ-ა ღ-მ-თ ს-ი-ნ-ბ-? ----------------------- საშიშია ღამით სეირნობა? 0
is-g--i--m-za-----. i_ g____ m_________ i- g-m-t m-z-v-o-s- ------------------- is gemit mgzavrobs.
Zablúdili sme. ჩვ-ნ გზ- აგ--ბ-ა. ჩ___ გ__ ა_______ ჩ-ე- გ-ა ა-ვ-ბ-ა- ----------------- ჩვენ გზა აგვებნა. 0
is -e--- mg-av----. i_ g____ m_________ i- g-m-t m-z-v-o-s- ------------------- is gemit mgzavrobs.
Sme na nesprávnej ceste. ჩვ-- ---სწ-----ზ----ივ----რ-. ჩ___ ა_______ გ___ მ_________ ჩ-ე- ა-ა-წ-რ- გ-ი- მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. 0
is n--i--m-zav--bs. i_ n____ m_________ i- n-v-t m-z-v-o-s- ------------------- is navit mgzavrobs.
Musíme sa obrátiť. უ--ა--ა-----დეთ. უ___ დ__________ უ-დ- დ-ვ-რ-ნ-ე-. ---------------- უნდა დავბრუნდეთ. 0
is ----- mg-av-o-s. i_ n____ m_________ i- n-v-t m-z-v-o-s- ------------------- is navit mgzavrobs.
Kde sa tu dá zaparkovať? სად-------ბა--ქ-მ--ქ--ი- გ-ჩე---ა? ს__ შ_______ ა_ მ_______ გ________ ს-დ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ნ-ა-ი- გ-ჩ-რ-ბ-? ---------------------------------- სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? 0
is-navit-mgza-robs. i_ n____ m_________ i- n-v-t m-z-v-o-s- ------------------- is navit mgzavrobs.
Je tu nejaké parkovisko? ა--- ა- -ვტ-სად-ო-ი? ა___ ა_ ა___________ ა-ი- ა- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- -------------------- არის აქ ავტოსადგომი? 0
is -s-----. i_ t_______ i- t-u-a-s- ----------- is tsuravs.
Ako dlho sa tu dá parkovať? რა-დ-ნ-ხა-ს--ე-ძ-ებ---ქ გ----ე--? რ_____ ხ___ შ_______ ა_ გ________ რ-მ-ე- ხ-ნ- შ-ი-ლ-ბ- ა- გ-ჩ-რ-ბ-? --------------------------------- რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? 0
is-ts--avs. i_ t_______ i- t-u-a-s- ----------- is tsuravs.
Lyžujete? სრ-ა--ბ- თხ-ლ-მურებით? ს_______ თ____________ ს-ი-ლ-ბ- თ-ი-ა-უ-ე-ი-? ---------------------- სრიალებთ თხილამურებით? 0
i- -s--avs. i_ t_______ i- t-u-a-s- ----------- is tsuravs.
Idete lyžiarskym vlekom hore? ზე--თ--აბაგ--ოთი----ხ-რ-? ზ____ ს_________ ა_______ ზ-მ-თ ს-ბ-გ-რ-თ- ა-ი-ა-თ- ------------------------- ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? 0
a--s---is--a? a_ s_________ a- s-s-i-h-a- ------------- ak sashishia?
Dajú sa tu požičať lyže? შ---ლ-----ქ--ხილ-მ---ბ-ს --ქი-ა-ება? შ_______ ა_ თ___________ დ__________ შ-ი-ლ-ბ- ა- თ-ი-ა-უ-ე-ი- დ-ქ-რ-ვ-ბ-? ------------------------------------ შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? 0
a---as---h--? a_ s_________ a- s-s-i-h-a- ------------- ak sashishia?

Samovrava

Keď niekto hovorí sám so sebou, je to pre tých, čo počúvajú, väčšinou komické. Pritom samovravu praktizujú pravidelne všetci ľudia. Psychológovia odhadujú, že sa to týka viac ako 95 percent dospelých. Deti hovoria samy so sebou pri hraní takmer vždy. Samovrava je teda úplne normálny jav. Ide pritom len o zvláštnu formu komunikácie. A viesť samovravu má občas aj svoje výhody! Rozprávaním si urovnávame myšlienky. Samovrava je okamih, v ktorom sa presadzuje náš vnútorný hlas. Možno teda povedať, že nahlas premýšľame. Samovravou často trpia najmä roztržití ľudia. Určitá oblasť ich mozgu je menej aktívna. Preto sú menej organizovaní. Samovrava im pomáha konať plánovite. Samovrava nám môže tiež pomôcť pri rozhodovaní. Je tiež veľmi dobrou metódou na odbúranie stresu. Samovrava podporuje koncentráciu a zvyšuje schopnosť výkonu. Keďže niečo vysloviť trvá dlhšie, než len myslieť. Pri hovorení si lepšie triedime myšlienky. Ťažšie testy zvládneme lepšie, ak pri nich premýšľame nahlas. Potvrdili to rôzne pokusy. Samovravou si tiež dodávame odvahu. I mnohí športovci hovoria sami so sebou, aby sa motivovali. Bohužiaľ so sebou hovoríme väčšinou v negatívnych situáciách. Preto by sme sa mali pokúsiť formulovať všetko pozitívne. A často by sme mali opakovať, čo si prajeme. Hovorením tak môžeme pozitívne ovplyvniť svoje konanie. Bude to fungovať bohužiaľ len vtedy, ak zostaneme realistami!