Slovníček fráz

sk Na cestách   »   hy Ճանապարհ

37 [tridsaťsedem]

Na cestách

Na cestách

37 [երեսունյոթ]

37 [yeresunyot’]

Ճանապարհ

Chanaparh

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina arménčina Prehrať Viac
Jazdí na motorke. Ն--մո---իկ- - --ո-մ: Ն_ մ_______ է ք_____ Ն- մ-տ-ց-կ- է ք-ո-մ- -------------------- Նա մոտոցիկլ է քշում: 0
C---apa-h C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
Jazdí na bicykli. Ն---եծա-ի- - ք---մ: Ն_ հ______ է ք_____ Ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ- ------------------- Նա հեծանիվ է քշում: 0
C-an---rh C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
Ide pešo. Նա ո-ք-----գ-ու-: Ն_ ո____ է գ_____ Ն- ո-ք-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա ոտքով է գնում: 0
Na --t-----kl - -’-h-m N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
Ide loďou. Ն- --վ-վ է -ն-ւ-: Ն_ ն____ է գ_____ Ն- ն-վ-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա նավով է գնում: 0
N---------ikl-e ----um N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
Ide člnom. Ն---ա--կ-վ-է --ո-մ: Ն_ ն______ է գ_____ Ն- ն-վ-կ-վ է գ-ո-մ- ------------------- Նա նավակով է գնում: 0
N- -o-o-s’ik--- ---h-m N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
Pláva. Նա լ-ղում -: Ն_ լ_____ է_ Ն- լ-ղ-ւ- է- ------------ Նա լողում է: 0
N- h-tsaniv - k’s-um N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
Je to tu nebezpečné? Վ---գավ--ր - ----ե-: Վ_________ է ա______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե-: -------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ: 0
N----t-an---- --s-um N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
Je nebezpečné stopovať sám? Վտա-գ-վո-ր-- -յստեղ-մ-քեն-----գնեցնել: Վ_________ է ա_____ մ_____ կ__________ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- մ-ք-ն- կ-ն-ն-ց-ե-: -------------------------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: 0
N- --ts-n-----k’s-um N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
Je nebezpečné prechádzať sa v noci? Վտանգ--ո՞- է-այ-----գի-ե-ով --ո----: Վ_________ է ա_____ գ______ զ_______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- գ-շ-ր-վ զ-ո-ն-լ- ------------------------------------ Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: 0
N--vo-k’ov-e--n-m N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
Zablúdili sme. Մեն- --ալ-են- -կ--: Մ___ ս___ ե__ ե____ Մ-ն- ս-ա- ե-ք ե-ե-: ------------------- Մենք սխալ ենք եկել: 0
N- -otk’---- --um N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
Sme na nesprávnej ceste. Մե-- -խ---ճանապար---վրա են-: Մ___ ս___ ճ________ վ__ ե___ Մ-ն- ս-ա- ճ-ն-պ-ր-ի վ-ա ե-ք- ---------------------------- Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: 0
Na vo-k--v - --um N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
Musíme sa obrátiť. Մ-նք պ--- է հ-տ-դ--ն---: Մ___ պ___ է հ__ դ_______ Մ-ն- պ-տ- է հ-տ դ-ռ-ա-ք- ------------------------ Մենք պետք է հետ դառնանք: 0
Na-n-v-- - g--m N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
Kde sa tu dá zaparkovať? Ո-տ--ղ--ար---ենք -եքենան --ստեղ ----նե-նել: Ո_____ կ____ ե__ մ______ ա_____ կ__________ Ո-տ-՞- կ-ր-ղ ե-ք մ-ք-ն-ն ա-ս-ե- կ-ն-ն-ց-ե-: ------------------------------------------- Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: 0
N- n-vo--e --um N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
Je tu nejaké parkovisko? Այ-----մ-ք----ի--ա-ա--տե-- կ--: Ա_____ մ_______ կ_________ կ___ Ա-ս-ե- մ-ք-ն-յ- կ-յ-ն-տ-ղ- կ-՞- ------------------------------- Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: 0
Na-na--v-e -num N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
Ako dlho sa tu dá parkovať? Ինչ---ն --մա-ակ-- կ-րելի է ա-ստ-- մ--են-- -անգնե-ն--: Ի______ ժ________ կ_____ է ա_____ մ______ կ__________ Ի-չ-ա-ն ժ-մ-ն-կ-վ կ-ր-լ- է ա-ս-ե- մ-ք-ն-ն կ-ն-ն-ց-ե-: ----------------------------------------------------- Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: 0
Na-na-ak-v e -num N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
Lyžujete? Դահո-կ -շու----ք: Դ_____ ք_____ ե__ Դ-հ-ւ- ք-ո-՞- ե-: ----------------- Դահուկ քշու՞մ եք: 0
N- nava--v-- ---m N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
Idete lyžiarskym vlekom hore? Դա---կա-ի- -երե--կ-վ ե՞ք -նու--դեպ---երև: Դ_________ վ________ ե__ գ____ դ___ վ____ Դ-հ-ւ-ա-ի- վ-ր-լ-կ-վ ե-ք գ-ո-մ դ-պ- վ-ր-: ----------------------------------------- Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: 0
N- -a-a--v-e ---m N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
Dajú sa tu požičať lyže? Կարե-ի՞-է --ս-ե- -ա--ւկ--- վա---լ: Կ______ է ա_____ դ________ վ______ Կ-ր-լ-՞ է ա-ս-ե- դ-հ-ւ-ն-ր վ-ր-ե-: ---------------------------------- Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: 0
Na -o---m e N_ l_____ e N- l-g-u- e ----------- Na loghum e

Samovrava

Keď niekto hovorí sám so sebou, je to pre tých, čo počúvajú, väčšinou komické. Pritom samovravu praktizujú pravidelne všetci ľudia. Psychológovia odhadujú, že sa to týka viac ako 95 percent dospelých. Deti hovoria samy so sebou pri hraní takmer vždy. Samovrava je teda úplne normálny jav. Ide pritom len o zvláštnu formu komunikácie. A viesť samovravu má občas aj svoje výhody! Rozprávaním si urovnávame myšlienky. Samovrava je okamih, v ktorom sa presadzuje náš vnútorný hlas. Možno teda povedať, že nahlas premýšľame. Samovravou často trpia najmä roztržití ľudia. Určitá oblasť ich mozgu je menej aktívna. Preto sú menej organizovaní. Samovrava im pomáha konať plánovite. Samovrava nám môže tiež pomôcť pri rozhodovaní. Je tiež veľmi dobrou metódou na odbúranie stresu. Samovrava podporuje koncentráciu a zvyšuje schopnosť výkonu. Keďže niečo vysloviť trvá dlhšie, než len myslieť. Pri hovorení si lepšie triedime myšlienky. Ťažšie testy zvládneme lepšie, ak pri nich premýšľame nahlas. Potvrdili to rôzne pokusy. Samovravou si tiež dodávame odvahu. I mnohí športovci hovoria sami so sebou, aby sa motivovali. Bohužiaľ so sebou hovoríme väčšinou v negatívnych situáciách. Preto by sme sa mali pokúsiť formulovať všetko pozitívne. A často by sme mali opakovať, čo si prajeme. Hovorením tak môžeme pozitívne ovplyvniť svoje konanie. Bude to fungovať bohužiaľ len vtedy, ak zostaneme realistami!