Slovníček fráz

sk Prídavné mená 1   »   hy ածականներ 1

78 [sedemdesiatosem]

Prídavné mená 1

Prídavné mená 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina arménčina Prehrať Viac
stará žena մի --- --ն մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
atsaka---- 1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
tlstá žena մի -եր--ին մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
ats--a---r 1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
zvedavá žena մ---ե-աքրք----ր կին մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
mi -ser-k-n m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
nové vozidlo մի--որ--ե-ենա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
mi -s-- -in m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
rýchle vozidlo մի ար-- --քե-ա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
m---s-r--in m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
pohodlné vozidlo մի հա---ր-վե- մ-ք--ա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
m---e- k-n m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
modré šaty կ--ո-յտ-զ-եստ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
m--ge---in m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
červené šaty կ--մ-ր -գե-տ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
m- ge---in m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
zelené šaty կան-չ--գ--տ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
m- het-k-rk---se- -in m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
čierna taška սև-պ-----ակ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
m---eta-----r-ser -in m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
hnedá taška մ-խ---ո-յն--այո---կ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
m- --t--’-k’-a----k-n m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
biela taška ս--տակ -ա-ո--ակ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
m---o---e-----a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
milí ľudia հաճ----մ-րդ-կ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
mi-----m-k’-e-a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
zdvorilí ľudia բ-րե--մբո--- մ--դ-կ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
m- n---me-’-e-a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
zaujímaví ľudia հե-ա---ի--մա---կ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
mi arag-mek’-e-a m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
milé deti լ---երեխ-ներ լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
mi--rag---k’-e-a m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
drzé deti ա-----ան- -ր---ն-ր ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
m- ara---e----na m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
poslušné deti խ-զ-խ--րեխան-ր խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
m- h-----avet--e-’y-na m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena

Počítače vedia rekonštruovať počuté slová

Už dlho ľudia snívajú o tom, že budú môcť čítať myšlienky. Každý by chcel vedieť, čo si ten druhý v danú chvíľu myslí. Tento sen sa nám ale stále nesplnil. Ani s novými technológiami nevieme čítať myšlienky. Čo si iní myslia, zostáva tajomstvom. Vieme ale rozpoznať, čo iní počuje! Dokázal to jeden vedecký experiment. Vedcom sa podarilo rekonštruovať počuté slová. Za týmto účelom analyzovali mozgové vlny testovaných ľudí. Keď niečo počujeme, náš mozog sa zaktivuje. Musí spracovať počúvaný jazyk. Vznikne pritom určitý vzorec mozgovej aktivity. Tento vzorec sa dá snímať elektródami. A tieto zábery sa potom dajú aj ďalej spracovávať! Dajú sa previesť na zvukovú stopu pomocou počítača. Odpočuté slová možno následne identifikovať. V princípe to funguje u všetkých slov. Každé slovo, ktoré počujeme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojený so zvukom tohto slova. Musí sa teda „iba“ previesť na akustický signál. Lebo ak poznáme túto zvukovú stopu, poznáme aj slovo. Ľudia počas testu počúvali skutočné a vymyslené slová. Časť slov teda vôbec neexistovala. A predsa mohli byť tieto slová rekonštruované. Rozpoznané slová možno vysloviť pomocou počítača. Je však možné nechať ich tiež zobrazené na monitore. Vedci teraz dúfajú, že jazykovým signálom porozumejú čoskoro lepšie. Čítanie myšlienok teda zostáva aj naďalej snom ...