Jedny hranolky s kečupom.
Մե----ժ-ն կ-ր-ո---ի---- կ--չու-ո-:
Մ__ բ____ կ________ ֆ__ կ_________
Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ-
----------------------------------
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
0
rr---ora-um-4
r__________ 4
r-e-t-r-n-m 4
-------------
rrestoranum 4
Jedny hranolky s kečupom.
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
rrestoranum 4
A dvakrát s majonézou.
Ե--ե---- --ժ-ն----ոնեզո-:
Ե_ ե____ բ____ մ_________
Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ-
-------------------------
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
0
rre--o-a----4
r__________ 4
r-e-t-r-n-m 4
-------------
rrestoranum 4
A dvakrát s majonézou.
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
rrestoranum 4
A trikrát pečenú klobásu s horčicou.
Ե- եր-----տ-տա--կա------րշի-----անե-ով:
Ե_ ե___ հ__ տ______ ն_______ մ_________
Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ-
---------------------------------------
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
0
Mek b-z-i-----t--ili f-i ke---’u-ov
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
A trikrát pečenú klobásu s horčicou.
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Akú máte zeleninu?
Ի----բ----ր-ղ-- -----:
Ի___ բ_________ ո_____
Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք-
----------------------
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
0
Me- ----in k-r-ofi-- fri-k-t--’upov
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Akú máte zeleninu?
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Máte fazuľu?
Լ-բի -ւ--՞-:
Լ___ ո______
Լ-բ- ո-ն-՞-:
------------
Լոբի ունե՞ք:
0
Me---a-hi- -a-to-i-- -r--k-t-h---ov
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Máte fazuľu?
Լոբի ունե՞ք:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Máte karfiol?
Ծ-ղկ--աղ-մբ--ւնե՞-:
Ծ__________ ո______
Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-:
-------------------
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
0
Y-v-----u---z--n-----n-z-v
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
Máte karfiol?
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
Yev yerku bazhin mayonezov
Rád /-a jem kukuricu.
Ե--հաճույք-վ----եգիպտ----են -ւտու-:
Ե_ հ________ ե_ ե__________ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-:
-----------------------------------
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
0
Ye- ---k- --z-in -a--ne-ov
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
Rád /-a jem kukuricu.
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
Yev yerku bazhin mayonezov
Rád /-a jem uhorky.
Ե- հ--ո-յ--վ -----րո-նգ ո--ում:
Ե_ հ________ ե_ վ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
0
Y-v-y--k- bazhi- -a-o-e--v
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
Rád /-a jem uhorky.
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
Yev yerku bazhin mayonezov
Rád /-a jem paradajky.
Ե- -աճ-ւ-քով--մ-պ-մ-դ---ուտու-:
Ե_ հ________ ե_ պ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
0
Ye--y--e-- -at-t----ats-nr--r-h---------kh-v
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Rád /-a jem paradajky.
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Aj Vy máte radi pór?
Հա--ւ--ո՞--ե- --- պրաս-ո-տո--:
Հ_________ ե_ ն__ պ___ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-:
------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
0
Y-- y--e-- hat t-pa-at- n--er-h-k ma-------v
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Aj Vy máte radi pór?
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Aj Vy máte radi kyslú kapustu?
Հաճո-յք-՞- եք--աև-թթո--դր-ծ կա-ամ- -ւ--ւմ:
Հ_________ ե_ ն__ թ___ դ___ կ_____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-:
------------------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
0
Ye- -erek’ -------ak--s---be-sh-k -a------ov
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Aj Vy máte radi kyslú kapustu?
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Aj Vy máte radi šošovicu?
Հ-ճու--ո՞---- -աև-ո----ւ-ո--:
Հ_________ ե_ ն__ ո__ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-:
-----------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
0
I--c----a--are-h-- -n--’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
Aj Vy máte radi šošovicu?
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
I՞nch’ banjareghen unek’
Máš tiež rád mrkvu?
Հ--ու--ո՞--ե--ն-- --զար--ւ----:
Հ_________ ե_ ն__ գ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
0
I՞-c-----n--regh------k’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
Máš tiež rád mrkvu?
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
I՞nch’ banjareghen unek’
Máš tiež rád brokolicu?
Հ-ճո-յք----եք ն-և բր-կ--լ-------մ:
Հ_________ ե_ ն__ բ_______ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-:
----------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
0
I՞n--’ b--ja--gh-n--ne-’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
Máš tiež rád brokolicu?
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
I՞nch’ banjareghen unek’
Máš tiež rád papriku?
Հա--ւյ-ո-------ա----պե- ո-տ-ւ-:
Հ_________ ե_ ն__ պ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
0
L-bi-u-e՞-’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
Máš tiež rád papriku?
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
Lobi une՞k’
Nemám rád (rada) cibuľu.
Ես---խ չ-- ս---ւմ:
Ե_ ս__ չ__ ս______
Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------
Ես սոխ չեմ սիրում:
0
L--- u-e--’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
Nemám rád (rada) cibuľu.
Ես սոխ չեմ սիրում:
Lobi une՞k’
Nemám rád /-a olivy.
Ե--ձիթ-պ--ւ--չ-մ -իրում:
Ե_ ձ________ չ__ ս______
Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------------
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
0
L-bi u-e--’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
Nemám rád /-a olivy.
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
Lobi une՞k’
Nemám rád /-a huby.
Ե---ո-ն----մ --րո-մ:
Ե_ ս____ չ__ ս______
Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-:
--------------------
Ես սունկ չեմ սիրում:
0
T-ag----ag------ne-k’
T_____________ u_____
T-a-h-a-a-h-m- u-e-k-
---------------------
Tsaghkakaghamb une՞k’
Nemám rád /-a huby.
Ես սունկ չեմ սիրում:
Tsaghkakaghamb une՞k’