Je ten prsteň drahý?
Ա-ս -ատանի--թա՞նկ-է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
z--h-um-2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Je ten prsteň drahý?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
Nie, stojí len sto eur.
Ոչ---ա----- մ-այ- հար-ո-ր -վր-:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
zh--t---2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Nie, stojí len sto eur.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
Ale mám len päťdesiať.
Բայ- -ս---ա-ն----ո-- ունեմ:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
Ays--a--nin-t’--n--e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Ale mám len päťdesiať.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
Si už hotový?
Ա-----պ--րա՞ս- --:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A-s -at-n---t’a----e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Si už hotový?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
Nie, ešte nie.
Ո-,-դ-- -չ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Ay- --tan----’-՞-k e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Nie, ešte nie.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
Ale hneď budem hotový.
Բ----շ--ո- --տ--ստ--լի--մ:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
Voch’,-da---zhe------ h-ryur-ye-ro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ale hneď budem hotový.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Chcel by si ešte polievku?
Ապ-ւր --զ--՞- --:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
Vo---, -a-a--h- m---n -aryu- yevro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Chcel by si ešte polievku?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Nie, už nechcem.
Ո----- ----եմ-ո-զո-մ:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
Voc-’- -a arz-e mi-yn ---y-r-y---o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Nie, už nechcem.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ale ešte jednu zmrzlinu.
Բ-յ----- -ա-պ-ղ--:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B----- -es m---n---s-n -nem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ale ešte jednu zmrzlinu.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Bývaš tu už dlho?
Ա---եղ արդ-----կա-ր-ե- ապր--մ:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Ba-t-’ -e- ----n-hi-u- unem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Bývaš tu už dlho?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Nie, len jeden mesiac.
Ո---դե- մե--ա-իս--:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
Bayts’--e- --ay- -i-un -n-m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Nie, len jeden mesiac.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ale poznám už veľa ľudí.
Բ-յ---ս--ր----շատ--ա---ան--ե---ա--չ--մ:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
A-de- pa-r-՞s----s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Ale poznám už veľa ľudí.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
Ideš zajtra domov?
Վ--- -ո-՞ն------ո--:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
Ard---patr-՞-t-yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Ideš zajtra domov?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
Nie, až cez víkend.
Ո-- -աբ--ավ----ն:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Arde- pa-r-՞s- yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Nie, až cez víkend.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
Ale vrátim sa už v nedeľu.
Բ--- -ս-կ--ակի օ-ը--ր----հ----- գա-ի-:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
V-c-’--d-rr vo--’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Ale vrátim sa už v nedeľu.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
Je tvoja dcéra už dospelá?
Քո-դո-ս--ը---դ-ն---փ-հ--- -:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
Vo---- d--- -och’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Je tvoja dcéra už dospelá?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
Nie, má iba sedemnásť.
Ո-- ն- դ-- ----յ-- տա--կան է:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Voc--,---r- v---’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Nie, má iba sedemnásť.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
Ale už má priateľa.
Բ-յ- -- -րդեն-ընկ-ր-ո-ն-:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B--t-’------- -atras--kl-nem
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Ale už má priateľa.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem