Slovníček fráz

sk Zápor 2   »   ky Четке кагуу 2

65 [šesťdesiatpäť]

Zápor 2

Zápor 2

65 [алтымыш беш]

65 [алтымыш беш]

Четке кагуу 2

Çetke kaguu 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kirgizština Prehrať Viac
Je ten prsteň drahý? Шаке- --мбат-ы? Ш____ к________ Ш-к-к к-м-а-п-? --------------- Шакек кымбатпы? 0
Ç-tke --g-- 2 Ç____ k____ 2 Ç-t-e k-g-u 2 ------------- Çetke kaguu 2
Nie, stojí len sto eur. Ж-к, --л-о-у ----евр---у--т. Ж___ б______ ж__ е___ т_____ Ж-к- б-л-о-у ж-з е-р- т-р-т- ---------------------------- Жок, болгону жүз евро турат. 0
Çe--- k-g-u 2 Ç____ k____ 2 Ç-t-e k-g-u 2 ------------- Çetke kaguu 2
Ale mám len päťdesiať. Биро- -е--е--лүү-г--а ба-. Б____ м____ э___ г___ б___ Б-р-к м-н-е э-ү- г-н- б-р- -------------------------- Бирок менде элүү гана бар. 0
Şa--k-k-mb-tpı? Ş____ k________ Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
Si už hotový? Б--тү---? Б________ Б-т-ү-б-? --------- Бүттүңбү? 0
Ş-k-----m-atp-? Ş____ k________ Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
Nie, ešte nie. А--рын-а -о-. А_______ ж___ А-ы-ы-ч- ж-к- ------------- Азырынча жок. 0
Ş-k-k---m---p-? Ş____ k________ Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
Ale hneď budem hotový. Би-о--м-н -акы-д- б----үн. Б____ м__ ж______ б_______ Б-р-к м-н ж-к-н-а б-т-м-н- -------------------------- Бирок мен жакында бүтөмүн. 0
J-k-----go---j-z -v-o---ra-. J___ b______ j__ e___ t_____ J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
Chcel by si ešte polievku? Дагы шор-- ка----с-ңбы? Д___ ш____ к___________ Д-г- ш-р-о к-а-а-с-ң-ы- ----------------------- Дагы шорпо каалайсыңбы? 0
Jo------g--- j-z----o----a-. J___ b______ j__ e___ t_____ J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
Nie, už nechcem. Ж------н -ашка -аалаб-ймы-. Ж___ м__ б____ к___________ Ж-к- м-н б-ш-а к-а-а-а-м-н- --------------------------- Жок, мен башка каалабаймын. 0
J--- --l--nu j-z-e--o-tu---. J___ b______ j__ e___ t_____ J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
Ale ešte jednu zmrzlinu. Бир-----гы --р--ал-узда-. Б____ д___ б__ б_________ Б-р-к д-г- б-р б-л-у-д-к- ------------------------- Бирок дагы бир балмуздак. 0
B---k m---e -lü- ga-- bar. B____ m____ e___ g___ b___ B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
Bývaš tu už dlho? Б-л-ж-рд- кө-төн---ри -ашай-ыңбы? Б__ ж____ к_____ б___ ж__________ Б-л ж-р-е к-п-ө- б-р- ж-ш-й-ы-б-? --------------------------------- Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? 0
B-----m-n----l-- ga-a--ar. B____ m____ e___ g___ b___ B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
Nie, len jeden mesiac. Жо-- -и------н -ери. Ж___ б__ а____ б____ Ж-к- б-р а-д-н б-р-. -------------------- Жок, бир айдан бери. 0
Birok-m-nd--e--- gan- bar. B____ m____ e___ g___ b___ B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
Ale poznám už veľa ľudí. Биро--м-н---п-а-а-д-р---т-а-ый-ы-. Б____ м__ к__ а________ т_________ Б-р-к м-н к-п а-а-д-р-ы т-а-ы-м-н- ---------------------------------- Бирок мен көп адамдарды тааныймын. 0
Büt--ŋb-? B________ B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
Ideš zajtra domov? Э---ң -йг--ба-а-ы-б-? Э____ ү___ б_________ Э-т-ң ү-г- б-р-с-ң-ы- --------------------- Эртең үйгө барасыңбы? 0
Büt-----? B________ B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
Nie, až cez víkend. Ж--, дем -лыш к----рү-----. Ж___ д__ а___ к______ г____ Ж-к- д-м а-ы- к-н-ө-ү г-н-. --------------------------- Жок, дем алыш күндөрү гана. 0
B--tüŋb-? B________ B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
Ale vrátim sa už v nedeľu. Б--ок жек-ем---к--ү-к-й----ел-м. Б____ ж_______ к___ к____ к_____ Б-р-к ж-к-е-б- к-н- к-й-а к-л-м- -------------------------------- Бирок жекшемби күнү кайра келем. 0
A-ı-ı--- j--. A_______ j___ A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
Je tvoja dcéra už dospelá? Се--- ----ң б---- ---ке--и? С____ к____ б____ ж________ С-н-н к-з-ң б-й-о ж-т-е-б-? --------------------------- Сенин кызың бойго жеткенби? 0
A-ı-ınç---o-. A_______ j___ A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
Nie, má iba sedemnásť. Жо-- ----о---н- ---жет-де. Ж___ а_ б______ о_ ж______ Ж-к- а- б-л-о-у о- ж-т-д-. -------------------------- Жок, ал болгону он жетиде. 0
Az-rın-- ---. A_______ j___ A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
Ale už má priateľa. Б-р-к--н------т--е--э-е сүйл-ш--- ж-г--и бар. Б____ а___ э_______ э__ с________ ж_____ б___ Б-р-к а-ы- э-и-е-е- э-е с-й-ө-к-н ж-г-т- б-р- --------------------------------------------- Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. 0
Bi--- -en jak-nda ----m-n. B____ m__ j______ b_______ B-r-k m-n j-k-n-a b-t-m-n- -------------------------- Birok men jakında bütömün.

Čo nám slová hovoria

Na celom svete nájdeme milióny kníh. Koľko ich bolo doteraz napísaných, presne nevieme. Knihy pritom obsahujú mnoho vedomostí. Keby ste ich všetky prečítali, vedeli by ste o živote naozaj veľa. Pretože knihy nám ukazujú, ako sa náš svet mení. Každá doba má svoje knihy. Možno z nich vyčítať, čo je pre ľudí dôležité. Nikto ich ale nemôže prečítať všetky. Moderná technika nám ale pomáha knihy analyzovať. Pomocou digitalizácie môžeme knihy ukladať ako dáta. Potom môžeme analyzovať ich obsah. Jazykovedci tak môžu zistiť, ako sa náš jazyk mení. Ešte zaujímavejšie je však spočítať početnosť jednotlivých slov. Možno tak určiť význam jednotlivých vecí. Vedci preštudovali viac ako 5 miliónov kníh. Knihy boli napísané v posledných piatich storočiach. Celkovo bolo analyzovaných 500 miliárd slov. Frekvencia jednotlivých slov nám ukazuje, ako žili ľudia v minulosti, a ako žijeme dnes. V našom jazyku sa odrážajú naše myšlienky a trendy. Slovo muži napríklad stratilo istý význam. Používa sa dnes menej často ako predtým. Naopak slovo ženy používame oveľa častejšie. Skúmaním slov možno tiež určiť, čo radi jeme. V päťdesiatych rokoch sa často používalo slovo ice cream (zmrzlina). Neskôr boli moderné slová pizza a pasta (cestoviny). Pojem sushi sa stal populárny za posledných niekoľko rokov. Pre všetkých priaznivcov jazyka tu máme dobrú správu ... Každý rok sa v našom jazyku objavia nové slová!