Cesta bola síce pekná, ale príliš namáhavá.
Са--- --нун ----у, --рок-ө-ө--ар-атты.
С____ с____ б_____ б____ ө__ ч________
С-п-р с-н-н б-л-у- б-р-к ө-ө ч-р-а-т-.
--------------------------------------
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты.
0
Ko- -a--amt---r
K__ b__________
K-ş b-y-a-t-l-r
---------------
Koş baylamtalar
Cesta bola síce pekná, ale príliš namáhavá.
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты.
Koş baylamtalar
Vlak bol síce presný, ale príliš plný.
П-е-- ө- -баг--да---лди--би-----тө-көп-к-ши т-лг-н.
П____ ө_ у_______ к_____ б____ ө__ к__ к___ т______
П-е-д ө- у-а-ы-д- к-л-и- б-р-к ө-ө к-п к-ш- т-л-о-.
---------------------------------------------------
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон.
0
Koş-ba----ta--r
K__ b__________
K-ş b-y-a-t-l-r
---------------
Koş baylamtalar
Vlak bol síce presný, ale príliš plný.
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон.
Koş baylamtalar
Hotel bol pohodlný, ale pridrahý.
Мей--нкана----л--,-б-----к-мба---ол--.
М_________ ж______ б____ к_____ б_____
М-й-а-к-н- ж-й-у-, б-р-к к-м-а- б-л-у-
--------------------------------------
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу.
0
Sap-r sonun-bold-- bi-o- ötö ç-------.
S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________
S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-.
--------------------------------------
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Hotel bol pohodlný, ale pridrahý.
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу.
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Buď pôjde autobusom, alebo vlakom.
А- ж- а--о-ус-а- ж- п---д-е----р-т.
А_ ж_ а_________ ж_ п______ о______
А- ж- а-т-б-с-а- ж- п-е-д-е о-у-а-.
-----------------------------------
Ал же автобуска, же поездге отурат.
0
S-p-r so-u--bol-u,--i--- -t----r-a---.
S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________
S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-.
--------------------------------------
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Buď pôjde autobusom, alebo vlakom.
Ал же автобуска, же поездге отурат.
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Buď príde dnes večer, alebo zajtra ráno.
А--же-----н -е-----,-же-эр-ең эр-е---нен---л--.
А_ ж_ б____ к_______ ж_ э____ э___ м____ к_____
А- ж- б-г-н к-ч-н-е- ж- э-т-ң э-т- м-н-н к-л-т-
-----------------------------------------------
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет.
0
Sap-- ----n b--d------o----- ç-r--ttı.
S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________
S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-.
--------------------------------------
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Buď príde dnes večer, alebo zajtra ráno.
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет.
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Buď bude bývať u nás, alebo v hoteli.
А--же---з м-не-- ж---ейманка---а --ш---.
А_ ж_ б__ м_____ ж_ м___________ ж______
А- ж- б-з м-н-н- ж- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-.
----------------------------------------
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт.
0
Poe-d ----bagınd-----di,-b-r------ k-p ---i -ol-on.
P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______
P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-.
---------------------------------------------------
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Buď bude bývať u nás, alebo v hoteli.
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт.
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Hovorí nielen po španielsky, ale aj po anglicky.
А--ис-а--т--инд- --, --г--с---л-н----а -үй-өй-.
А_ и____ т______ д__ а_____ т______ д_ с_______
А- и-п-н т-л-н-е д-, а-г-и- т-л-н-е д- с-й-ө-т-
-----------------------------------------------
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт.
0
Po-z---- -bag---a-k-l----b-rok-ötö--ö----ş--to--on.
P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______
P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-.
---------------------------------------------------
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Hovorí nielen po španielsky, ale aj po anglicky.
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт.
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Bývala nielen v Madride, ale aj v Londýne.
А- -а-р--------------ндо-д- ж----ан.
А_ М_______ д__ Л_______ д_ ж_______
А- М-д-и-д- д-, Л-н-о-д- д- ж-ш-г-н-
------------------------------------
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган.
0
P-e-d -z--bag--da-k-l-i- birok -t--köp ki-i tolg--.
P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______
P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-.
---------------------------------------------------
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Bývala nielen v Madride, ale aj v Londýne.
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган.
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Nepozná len Španielsko, ale aj Anglicko.
А- Ис-а--я-ы-д------л--ны-да--и-е-.
А_ И________ д__ А_______ д_ б_____
А- И-п-н-я-ы д-, А-г-и-н- д- б-л-т-
-----------------------------------
Ал Испанияны да, Англияны да билет.
0
M--m---ana--ay--u,--i--- k--bat-b-lç-.
M_________ j______ b____ k_____ b_____
M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u-
--------------------------------------
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Nepozná len Španielsko, ale aj Anglicko.
Ал Испанияны да, Англияны да билет.
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Je nielen hlúpy, ale aj lenivý.
Ал--кылс-з--ле --е-- жал-о--д---.
А_ а______ э__ э____ ж_____ д____
А- а-ы-с-з э-е э-е-, ж-л-о- д-г-.
---------------------------------
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы.
0
M-y-a--an---a-lu-, --r----ı-b-----l-u.
M_________ j______ b____ k_____ b_____
M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u-
--------------------------------------
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Je nielen hlúpy, ale aj lenivý.
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы.
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Je nielen pekná, ale aj inteligentná.
Ал--у-уу э-- э-ес,-а--лд-у-да--.
А_ с____ э__ э____ а______ д____
А- с-л-у э-е э-е-, а-ы-д-у д-г-.
--------------------------------
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы.
0
M---a-ka-a j--luu, b-r-- --------o-ç-.
M_________ j______ b____ k_____ b_____
M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u-
--------------------------------------
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Je nielen pekná, ale aj inteligentná.
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы.
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Nehovorí len po nemecky, ale aj po francúzsky.
А- ----г-----е-исч- ---с, фр-нц-зча-д--ы---йлөй-.
А_ б__ г___ н______ э____ ф________ д___ с_______
А- б-р г-н- н-м-с-е э-е-, ф-а-ц-з-а д-г- с-й-ө-т-
-------------------------------------------------
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт.
0
Al ----v-o----a- j--p-e--ge o---a-.
A_ j_ a_________ j_ p______ o______
A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-.
-----------------------------------
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Nehovorí len po nemecky, ale aj po francúzsky.
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт.
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Neviem hrať ani na klavíri, ani na gitare.
Ме--п--н-но-о д-,---та-ад- -а -й-о- а-б-й---.
М__ п________ д__ г_______ д_ о____ а________
М-н п-а-и-о-о д-, г-т-р-д- д- о-н-й а-б-й-ы-.
---------------------------------------------
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын.
0
Al -----to--s-a- -e-p---dge-o----t.
A_ j_ a_________ j_ p______ o______
A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-.
-----------------------------------
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Neviem hrať ani na klavíri, ani na gitare.
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын.
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Neviem tancovať ani valčík, ani sambu.
М-- ва-ь- ----самб-----би---ал-а----.
М__ в____ д__ с____ д_ б___ а________
М-н в-л-с д-, с-м-а д- б-л- а-б-й-ы-.
-------------------------------------
Мен вальс да, самба да биле албаймын.
0
A- -e--v-ob-ska, je-poez-g- ot----.
A_ j_ a_________ j_ p______ o______
A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-.
-----------------------------------
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Neviem tancovať ani valčík, ani sambu.
Мен вальс да, самба да биле албаймын.
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Nemám rád ani operu, ani balet.
О--р--ы -а- -ал-тт- да-ж-ктырбайм--.
О______ д__ б______ д_ ж____________
О-е-а-ы д-, б-л-т-и д- ж-к-ы-б-й-ы-.
------------------------------------
Операны да, балетти да жактырбаймын.
0
A- -- b---n --ç-nde- je--r------te me-en k-l-t.
A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____
A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t-
-----------------------------------------------
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Nemám rád ani operu, ani balet.
Операны да, балетти да жактырбаймын.
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Čím rýchlejšie budeš pracovať, tým skôr budeš hotový.
К--чал-- т-з---э- -шт-сең, --он----к --- б--үр-с--.
К_______ т_______ и_______ о________ т__ б_________
К-н-а-ы- т-з-р-э- и-т-с-ң- о-о-ч-л-к т-з б-т-р-с-ң-
---------------------------------------------------
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң.
0
Al -- ----- -eçin--- -e-er-e--er-e -e-e- k--et.
A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____
A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t-
-----------------------------------------------
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Čím rýchlejšie budeš pracovať, tým skôr budeš hotový.
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң.
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Čím skôr prídeš, tým skôr môžeš ísť.
Ка-чал-к-э-т--к---ең--о--нч---к -рте -е-- -л----.
К_______ э___ к______ о________ э___ к___ а______
К-н-а-ы- э-т- к-л-е-, о-о-ч-л-к э-т- к-т- а-а-ы-.
-------------------------------------------------
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың.
0
A--j- ----n---ç-nde- -e--rt-- --te-men---ke-et.
A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____
A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t-
-----------------------------------------------
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Čím skôr prídeš, tým skôr môžeš ísť.
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың.
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Čím je človek starší, tým je pohodlnejší.
А-а--к-н---ык-улгайга--са--н, ошончо-у- жө----йлө-ө-.
А___ к_______ у_______ с_____ о________ ж____________
А-а- к-н-а-ы- у-г-й-а- с-й-н- о-о-ч-л-к ж-н-к-й-ө-ө-.
-----------------------------------------------------
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт.
0
A- j----- --ne-, ----ey---k------jaşay-.
A_ j_ b__ m_____ j_ m___________ j______
A- j- b-z m-n-n- j- m-y-a-k-n-d- j-ş-y-.
----------------------------------------
Al je biz menen, je meymankanada jaşayt.
Čím je človek starší, tým je pohodlnejší.
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт.
Al je biz menen, je meymankanada jaşayt.