Chcel by som si otvoriť účet.
М-н-эсе- -чк-----л-т.
М__ э___ а____ к_____
М-н э-е- а-к-м к-л-т-
---------------------
Мен эсеп ачкым келет.
0
Ba---a
B_____
B-n-t-
------
Bankta
Chcel by som si otvoriť účet.
Мен эсеп ачкым келет.
Bankta
Tu je môj pas.
Мы-а-м------а--о--ум.
М___ м____ п_________
М-н- м-н-н п-с-о-т-м-
---------------------
Мына менин паспортум.
0
Ba-kta
B_____
B-n-t-
------
Bankta
Tu je môj pas.
Мына менин паспортум.
Bankta
A tu je moja adresa.
Жа---б-л жер-е-м-н-н-д-ре---.
Ж___ б__ ж____ м____ д_______
Ж-н- б-л ж-р-е м-н-н д-р-г-м-
-----------------------------
Жана бул жерде менин дарегим.
0
M----sep ---ı- kel-t.
M__ e___ a____ k_____
M-n e-e- a-k-m k-l-t-
---------------------
Men esep açkım kelet.
A tu je moja adresa.
Жана бул жерде менин дарегим.
Men esep açkım kelet.
Chcel by som na svoj účet vložiť peniaze.
Ме--ө- э-е--м- -кч--са--ы---е-ет.
М__ ө_ э______ а___ с_____ к_____
М-н ө- э-е-и-е а-ч- с-л-ы- к-л-т-
---------------------------------
Мен өз эсебиме акча салгым келет.
0
M---e--p aç--m-k--et.
M__ e___ a____ k_____
M-n e-e- a-k-m k-l-t-
---------------------
Men esep açkım kelet.
Chcel by som na svoj účet vložiť peniaze.
Мен өз эсебиме акча салгым келет.
Men esep açkım kelet.
Chcel by som zo svojho účtu vybrať peniaze.
М---ө--эсебим-ен-а--а-----м к--е-.
М__ ө_ э________ а___ а____ к_____
М-н ө- э-е-и-д-н а-ч- а-г-м к-л-т-
----------------------------------
Мен өз эсебимден акча алгым келет.
0
M-n-esep-aç-ım k-let.
M__ e___ a____ k_____
M-n e-e- a-k-m k-l-t-
---------------------
Men esep açkım kelet.
Chcel by som zo svojho účtu vybrať peniaze.
Мен өз эсебимден акча алгым келет.
Men esep açkım kelet.
Chcel by som si vyzdvihnúť výpisy z účtu.
Ме- ---п к--ү-мөлөрүн -лгым к---т.
М__ э___ к___________ а____ к_____
М-н э-е- к-ч-р-ө-ө-ү- а-г-м к-л-т-
----------------------------------
Мен эсеп көчүрмөлөрүн алгым келет.
0
M-na -eni----spo----.
M___ m____ p_________
M-n- m-n-n p-s-o-t-m-
---------------------
Mına menin pasportum.
Chcel by som si vyzdvihnúť výpisy z účtu.
Мен эсеп көчүрмөлөрүн алгым келет.
Mına menin pasportum.
Chcel by som vyplatiť cestovný šek.
М-н --я--т-----н --к---ай----ы- ке--т.
М__ с_____ ч____ н_______ а____ к_____
М-н с-я-а- ч-г-н н-к-а-а- а-г-м к-л-т-
--------------------------------------
Мен саякат чегин накталай алгым келет.
0
M-n--me-i- ----or---.
M___ m____ p_________
M-n- m-n-n p-s-o-t-m-
---------------------
Mına menin pasportum.
Chcel by som vyplatiť cestovný šek.
Мен саякат чегин накталай алгым келет.
Mına menin pasportum.
Aké veľké sú poplatky?
Т--ө-д-- -анча----о-?
Т_______ к____ б_____
Т-л-м-ө- к-н-а б-л-т-
---------------------
Төлөмдөр канча болот?
0
M-n- -e--n --s---tu-.
M___ m____ p_________
M-n- m-n-n p-s-o-t-m-
---------------------
Mına menin pasportum.
Aké veľké sú poplatky?
Төлөмдөр канча болот?
Mına menin pasportum.
Kde sa musím podpísať?
Мен-к--д--ко------ум-к-рек?
М__ к____ к__ к_____ к_____
М-н к-й-а к-л к-ю-у- к-р-к-
---------------------------
Мен кайда кол коюшум керек?
0
J--- b-l jer-e meni---a-eg-m.
J___ b__ j____ m____ d_______
J-n- b-l j-r-e m-n-n d-r-g-m-
-----------------------------
Jana bul jerde menin daregim.
Kde sa musím podpísať?
Мен кайда кол коюшум керек?
Jana bul jerde menin daregim.
Očakávam prevod z Nemecka.
М-н Г-рм-н-ядан-а--а-к-т-----күтүү-ө-үн.
М__ Г__________ а___ к______ к__________
М-н Г-р-а-и-д-н а-ч- к-т-р-у к-т-ү-ө-ү-.
----------------------------------------
Мен Германиядан акча которуу күтүүдөмүн.
0
Ja-a-b-l--er-e---ni--d-re-im.
J___ b__ j____ m____ d_______
J-n- b-l j-r-e m-n-n d-r-g-m-
-----------------------------
Jana bul jerde menin daregim.
Očakávam prevod z Nemecka.
Мен Германиядан акча которуу күтүүдөмүн.
Jana bul jerde menin daregim.
Tu je číslo môjho účtu.
Б-л-------менин---е- но---и-.
Б__ ж____ м____ э___ н_______
Б-л ж-р-е м-н-н э-е- н-м-р-м-
-----------------------------
Бул жерде менин эсеп номерим.
0
J--a --- j-rde me--- -a-e--m.
J___ b__ j____ m____ d_______
J-n- b-l j-r-e m-n-n d-r-g-m-
-----------------------------
Jana bul jerde menin daregim.
Tu je číslo môjho účtu.
Бул жерде менин эсеп номерим.
Jana bul jerde menin daregim.
Prišli už peniaze?
Акч--к-лд-би?
А___ к_______
А-ч- к-л-и-и-
-------------
Акча келдиби?
0
M-n -- e--bim- a-ça-s-l-ım---le-.
M__ ö_ e______ a___ s_____ k_____
M-n ö- e-e-i-e a-ç- s-l-ı- k-l-t-
---------------------------------
Men öz esebime akça salgım kelet.
Prišli už peniaze?
Акча келдиби?
Men öz esebime akça salgım kelet.
Chcel by som zameniť tieto peniaze.
М-- бул акч------маш-ы--ы----л-т.
М__ б__ а_____ а__________ к_____
М-н б-л а-ч-н- а-м-ш-ы-г-м к-л-т-
---------------------------------
Мен бул акчаны алмаштыргым келет.
0
M-- öz-ese--m--a-ç--s----m--el--.
M__ ö_ e______ a___ s_____ k_____
M-n ö- e-e-i-e a-ç- s-l-ı- k-l-t-
---------------------------------
Men öz esebime akça salgım kelet.
Chcel by som zameniť tieto peniaze.
Мен бул акчаны алмаштыргым келет.
Men öz esebime akça salgım kelet.
Potrebujem americké doláre.
М-г---КШ ----а-ы-----к
М___ А__ д______ к____
М-г- А-Ш д-л-а-ы к-р-к
----------------------
Мага АКШ доллары керек
0
M-n ö- -se--me-a-ça s-l-ım----et.
M__ ö_ e______ a___ s_____ k_____
M-n ö- e-e-i-e a-ç- s-l-ı- k-l-t-
---------------------------------
Men öz esebime akça salgım kelet.
Potrebujem americké doláre.
Мага АКШ доллары керек
Men öz esebime akça salgım kelet.
Dajte mi prosím malé bankovky.
М--- --йд--ба-к-о----ду--ер---з.
М___ м____ б___________ б_______
М-г- м-й-а б-н-н-т-о-д- б-р-ң-з-
--------------------------------
Мага майда банкнотторду бериңиз.
0
Men-öz es--imde--a-ç- --gı--k-l-t.
M__ ö_ e________ a___ a____ k_____
M-n ö- e-e-i-d-n a-ç- a-g-m k-l-t-
----------------------------------
Men öz esebimden akça algım kelet.
Dajte mi prosím malé bankovky.
Мага майда банкнотторду бериңиз.
Men öz esebimden akça algım kelet.
Je tu niekde bankomat?
Бул---р-е -ан-ом-- б-р--?
Б__ ж____ б_______ б_____
Б-л ж-р-е б-н-о-а- б-р-ы-
-------------------------
Бул жерде банкомат барбы?
0
M-n -z e--b---en -k-a-al--m -----.
M__ ö_ e________ a___ a____ k_____
M-n ö- e-e-i-d-n a-ç- a-g-m k-l-t-
----------------------------------
Men öz esebimden akça algım kelet.
Je tu niekde bankomat?
Бул жерде банкомат барбы?
Men öz esebimden akça algım kelet.
Koľko peňazí môžem vybrať?
К-нч--а-ча ал---а ---о-?
К____ а___ а_____ б_____
К-н-а а-ч- а-у-г- б-л-т-
------------------------
Канча акча алууга болот?
0
Me- ö--ese-imde--akça-algı--k----.
M__ ö_ e________ a___ a____ k_____
M-n ö- e-e-i-d-n a-ç- a-g-m k-l-t-
----------------------------------
Men öz esebimden akça algım kelet.
Koľko peňazí môžem vybrať?
Канча акча алууга болот?
Men öz esebimden akça algım kelet.
Aké kreditné karty sa môžu používať?
Кай----р---т-ик кар----рды--о-д---уг- бо---?
К____ к________ к_________ к_________ б_____
К-й-ы к-е-и-т-к к-р-а-а-д- к-л-о-у-г- б-л-т-
--------------------------------------------
Кайсы кредиттик карталарды колдонууга болот?
0
M---e--- k-çürm--ö--- a--ı- ke--t.
M__ e___ k___________ a____ k_____
M-n e-e- k-ç-r-ö-ö-ü- a-g-m k-l-t-
----------------------------------
Men esep köçürmölörün algım kelet.
Aké kreditné karty sa môžu používať?
Кайсы кредиттик карталарды колдонууга болот?
Men esep köçürmölörün algım kelet.