Slovníček fráz

sk V banke   »   tl Sa bangko

60 [šesťdesiat]

V banke

V banke

60 [animnapu]

Sa bangko

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina filipínčina Prehrať Viac
Chcel by som si otvoriť účet. N-i- kong magbu-a--n---s-ng ac-ount. N___ k___ m_______ n_ i____ a_______ N-i- k-n- m-g-u-a- n- i-a-g a-c-u-t- ------------------------------------ Nais kong magbukas ng isang account. 0
Tu je môj pas. N-r--o a-g-a--n- p-sa---t-. N_____ a__ a____ p_________ N-r-t- a-g a-i-g p-s-p-r-e- --------------------------- Narito ang aking pasaporte. 0
A tu je moja adresa. A- -a-i-- -ng-aking--dd-e--. A_ n_____ a__ a____ a_______ A- n-r-t- a-g a-i-g a-d-e-s- ---------------------------- At narito ang aking address. 0
Chcel by som na svoj účet vložiť peniaze. N--s-k-n--m---ag-a---g --- pond- -- ----g ---oun-. N___ k___ m________ n_ m__ p____ s_ a____ a_______ N-i- k-n- m-g-a-d-g n- m-a p-n-o s- a-i-g a-c-u-t- -------------------------------------------------- Nais kong magdagdag ng mga pondo sa aking account. 0
Chcel by som zo svojho účtu vybrať peniaze. N-----o-g ma---i----a--ng--g-----do-mu-a-sa---in--a-c---t. N___ k___ m___________ n_ m__ p____ m___ s_ a____ a_______ N-i- k-n- m-g-w-t-d-a- n- m-a p-n-o m-l- s- a-i-g a-c-u-t- ---------------------------------------------------------- Nais kong mag-withdraw ng mga pondo mula sa aking account. 0
Chcel by som si vyzdvihnúť výpisy z účtu. Na-- ---- ko-e---hi- -ng-mga pah--a- s- ba-g-o. N___ k___ k_________ a__ m__ p______ s_ b______ N-i- k-n- k-l-k-a-i- a-g m-a p-h-y-g s- b-n-k-. ----------------------------------------------- Nais kong kolektahin ang mga pahayag sa bangko. 0
Chcel by som vyplatiť cestovný šek. N--- k-ng-g-win- ---h-a-g t-eke. N___ k___ g_____ c___ a__ t_____ N-i- k-n- g-w-n- c-s- a-g t-e-e- -------------------------------- Nais kong gawing cash ang tseke. 0
Aké veľké sú poplatky? Gaan----ta-s an- -ing-l? G____ k_____ a__ s______ G-a-o k-t-a- a-g s-n-i-? ------------------------ Gaano kataas ang singil? 0
Kde sa musím podpísať? S-a- -ko d--a--pu--rm-? S___ a__ d____ p_______ S-a- a-o d-p-t p-m-r-a- ----------------------- Saan ako dapat pumirma? 0
Očakávam prevod z Nemecka. M----n-------ako-g-p-d-l--m--a-sa-A-em----. M__ i_______ a____ p_____ m___ s_ A________ M-y i-a-n-a- a-o-g p-d-l- m-l- s- A-e-a-y-. ------------------------------------------- May inaantay akong padala mula sa Alemanya. 0
Tu je číslo môjho účtu. Nari-o--ng-n---ro-n------g---c----. N_____ a__ n_____ n_ a____ a_______ N-r-t- a-g n-m-r- n- a-i-g a-c-u-t- ----------------------------------- Narito ang numero ng aking account. 0
Prišli už peniaze? Dum-ti-g--- -n- ----? D_______ b_ a__ p____ D-m-t-n- b- a-g p-r-? --------------------- Dumating ba ang pera? 0
Chcel by som zameniť tieto peniaze. N-i- -on---agp-palit -g pe-a. N___ k___ m_________ n_ p____ N-i- k-n- m-g-a-a-i- n- p-r-. ----------------------------- Nais kong magpapalit ng pera. 0
Potrebujem americké doláre. K---a-g-- k- -g--- d-lya-. K________ k_ n_ U_ d______ K-i-a-g-n k- n- U- d-l-a-. -------------------------- Kailangan ko ng US dolyar. 0
Dajte mi prosím malé bankovky. M----i -a-g-b----n--o-ak- ng -a---- n--h-la--? M_____ b___ b_____ m_ a__ n_ m_____ n_ h______ M-a-r- b-n- b-g-a- m- a-o n- m-l-i- n- h-l-g-? ---------------------------------------------- Maaari bang bigyan mo ako ng maliit na halaga? 0
Je tu niekde bankomat? Ma-r----------T- d-t-? M______ b___ A__ d____ M-y-o-n b-n- A-M d-t-? ---------------------- Mayroon bang ATM dito? 0
Koľko peňazí môžem vybrať? Mag---o-ang-m-aa-ing-i-w-t--r-w? M______ a__ m_______ i__________ M-g-a-o a-g m-a-r-n- i-w-t-d-a-? -------------------------------- Magkano ang maaaring i-withdraw? 0
Aké kreditné karty sa môžu používať? Alin--mga ---d-- --r---n- m---r---o-g-gami-i-? A____ m__ c_____ c___ a__ m_____ m___ g_______ A-i-g m-a c-e-i- c-r- a-g m-a-r- m-n- g-m-t-n- ---------------------------------------------- Aling mga credit card ang maaari mong gamitin? 0

Existuje univerzálna gramatika?

Keď sa učíme nejaký jazyk, učíme sa tiež jeho gramatiku. Keď sa deti učia svoj materinský jazyk, deje sa to celkom automaticky. Neuvedomujú si, že sa ich mozog učí mnohým pravidlám. Napriek tomu sa svoj materinský jazyk naučia od začiatku správne. Pretože existuje mnoho jazykov, existuje aj mnoho gramatických systémov. Existuje aj nejaká univerzálna gramatika? Vedci sa tým zaoberajú už dlhú dobu. Odpovedať na túto otázku by mohli poskytnúť nové štúdie. Vedci skúmajúci ľudský mozog urobili zaujímavý objav. Niekoľko ľudí sa muselo učiť gramatické pravidlá. Boli to študenti jazykových škôl. Učili sa japonsky alebo taliansky. Polovica týchto gramatických pravidiel bola úplne vymyslená. O tom však študenti nevedeli. Následne im boli prečítané rôzne vety. Študenti mali posúdiť, či sú tieto vety gramaticky správne. Pri tomto procese bol monitorovaný ich mozog. To znamená, že vedci merali aktivitu ich mozgu. Mohli tak sledovať, ako ich mozog na vety reaguje. A zdá sa, že náš mozog gramatiku rozoznáva! Pri spracovaní reči sú aktívne určité časti mozgu. Jednou z týchto oblastí je Brocovo centrum. Je umiestnené v ľavom čelnom laloku. Keď študenti narazili na skutočné gramatické pravidlá, bola táto oblasť veľmi aktívna. Aktivita naproti tomu značne klesla, keď im bola prezentovaná vymyslená gramatika. Je teda možné, že všetky gramatické systémy majú rovnaký základ. Všetky sa pravdepodobne riadia rovnakými pravidlami. A tieto pravidlá máme vrodené ...