Je trh otvorený každú nedeľu?
Баз----е-ше-би--үнд--ү --т-й--?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Ş-a--ı---dı--u
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Je trh otvorený každú nedeľu?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Şaardı kıdıruu
Je veľtrh otvorený každý pondelok?
Ж-рма-----ү-ш--б---үнд----а-ык--?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Ş-a-dı kıd--uu
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Je veľtrh otvorený každý pondelok?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Şaardı kıdıruu
Je výstava otvorená každý utorok?
Кө-гөз-- ------би-күн---ү---ыла-ы?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
Bazar----şem-- -ündö---i--ey-i?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je výstava otvorená každý utorok?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je zoo otvorené každú stredu?
З-о--рк-ш---е-----үн--р- -шт--би?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
B-zar--ekş--bi -ü-d-r---şte-bi?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je zoo otvorené každú stredu?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je múzeum otvorené každý štvrtok?
Му--й-б---емби күн-өр- -------?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
B---r -ek--mbi -----rü --t-yb-?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je múzeum otvorené každý štvrtok?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je galéria otvorená každý piatok?
Г---рея -у---к-н--рү--ч-кпы?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
Jarman-e-d----mbü kü---r- -ç-k-ı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Je galéria otvorená každý piatok?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Môže sa tu fotografovať?
С-р-ткө-т-рту--а-б-лоб-?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
Ja-ma------y-ö----künd-rü -ç-k--?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Môže sa tu fotografovať?
Сүрөткө тартууга болобу?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Musí sa platiť vstupné?
Кир-ү--кы-ы- -ө-ө- ке---п-?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
J-r-a-k--düyş------ü-dör---ç----?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Musí sa platiť vstupné?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Koľko stojí vstupné?
К-р-ү ка--- т----?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
K----z-ö şey---b-----d-rü aç----ı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Koľko stojí vstupné?
Кирүү канча турат?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytujete zľavu pre skupiny?
То-------үн--рзанд-----б-рб-?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
K-r-özm--ş--şembi-kün-ö-ü-açı-a--?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytujete zľavu pre skupiny?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytujete zľavu pre deti?
Жаш б----рга -р-а-д-т-у-б-р-ы?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
Kö-g-----şey-emb- ----örü a-----ı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytujete zľavu pre deti?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytujete zľavu pre študentov?
С-----т-е--ү-ү- -рзанда-уу-бар-ы?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Z-o-a----a---mb--kü----ü -şt-y-i?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Poskytujete zľavu pre študentov?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Čo je to za budovu?
Бул -ан-а- им-рат?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Zoo-a-- ş--ş---- k-n--rü -ş-eybi?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Čo je to za budovu?
Бул кандай имарат?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Aká stará je tá budova?
Има--т--а-ча ж--та?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
Z----r---a-şembi künd--- i---y--?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Aká stará je tá budova?
Имарат канча жашта?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Kto postavil tú budovu?
Имарат-ы ким-------?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
Mu--- -ey-e-------dö-ü i-teybi?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Kto postavil tú budovu?
Имаратты ким курган?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zaujímam sa o architektúru.
М-н арх--ект-ра-а -ы---ам.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
M--e- --y----i ---dör- işt---i?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zaujímam sa o architektúru.
Мен архитектурага кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zaujímam sa o umenie.
М-н ---ус---ого кызы-ам.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
Mu--y -eyş-m-i ----ö-ü -ş---bi?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zaujímam sa o umenie.
Мен искусствого кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zaujímam sa o maliarstvo.
М-н-сү-ө--тарт--га--ы-ы--м.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
Ga-er-ya-j-m- -ü----ü-aç-k-ı?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Zaujímam sa o maliarstvo.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Galereya juma kündörü açıkpı?