Je trh otvorený každú nedeľu?
Баз---ж-кш-м-и-күнд--ү------би?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Şa---- -ıdır-u
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Je trh otvorený každú nedeľu?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Şaardı kıdıruu
Je veľtrh otvorený každý pondelok?
Жар-а--е-дү---мбү---н---ү ач-к-ы?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Ş---d- k-d---u
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Je veľtrh otvorený každý pondelok?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Şaardı kıdıruu
Je výstava otvorená každý utorok?
К-р-өз-ө ш---е-би к-ндө-- -чыла--?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
Bazar-je-ş---- --nd-rü-işte-b-?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je výstava otvorená každý utorok?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je zoo otvorené každú stredu?
З-опар- ш--ш-мби-к--д-рү иш-ейби?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Bazar --k-e-bi----d------teyb-?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je zoo otvorené každú stredu?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je múzeum otvorené každý štvrtok?
Музей---й-емб- ---------ште---?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
Baza--je-ş-mbi---nd-rü-i--e--i?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je múzeum otvorené každý štvrtok?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je galéria otvorená každý piatok?
Гал-р-- --ма к---ө-ү --ык-ы?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
Jarm-nk- d----mb--kü-d-rü aç----?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Je galéria otvorená každý piatok?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Môže sa tu fotografovať?
Сүрө--ө т-р--у-а -о-о--?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
J-r--n-- -ü---m-- kün-ö----çık-ı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Môže sa tu fotografovať?
Сүрөткө тартууга болобу?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Musí sa platiť vstupné?
Ки-ү--а-ы--н-тө-ө- -----п-?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
J-r---ke-d----m---kün-örü-aç-kpı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Musí sa platiť vstupné?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Koľko stojí vstupné?
Кирүү -а--- т-рат?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Kö-g-z-- ş--ş---i --n--r----ı-ab-?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Koľko stojí vstupné?
Кирүү канча турат?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytujete zľavu pre skupiny?
Топт-р үчүн --з-н-ату--б-рбы?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
K-rgö--ö--ey-e----künd-r-----lab-?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytujete zľavu pre skupiny?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytujete zľavu pre deti?
Ж-- ба-д---а-арз--д-т---б-р-ы?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
K--gö-m- --yş------ü--ö-ü-açı--b-?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytujete zľavu pre deti?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytujete zľavu pre študentov?
С--д--т--- -ч-----з--да----б-р--?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Z---ar- şa----b- -ündö-ü iş--ybi?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Poskytujete zľavu pre študentov?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Čo je to za budovu?
Бу---андай ---рат?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Z-opar- şa--e--i-k---ö-ü -ş-e-b-?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Čo je to za budovu?
Бул кандай имарат?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Aká stará je tá budova?
Им-ра- --нча --шта?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
Zo-pa-----r-e--i-kü-d-r-----ey-i?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Aká stará je tá budova?
Имарат канча жашта?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Kto postavil tú budovu?
Им-ратт--к-м----г--?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
M-ze---ey-e-b- ---dör- i--ey--?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Kto postavil tú budovu?
Имаратты ким курган?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zaujímam sa o architektúru.
М----р-и-------г--кы-ыг-м.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
M--ey-b-y-em-i------rü-iş-eyb-?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zaujímam sa o architektúru.
Мен архитектурага кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zaujímam sa o umenie.
Мен--ску---вого кы-ы-а-.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
M--ey -ey-e-b---ü-d----iş----i?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zaujímam sa o umenie.
Мен искусствого кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zaujímam sa o maliarstvo.
Ме---үрө- т--т-у-а---з----.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
G-l-r--a-jum--kün-ör--a--kpı?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Zaujímam sa o maliarstvo.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Galereya juma kündörü açıkpı?