Slovníček fráz

sk Pýtať sa 2   »   ky Суроо берүү 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Pýtať sa 2

63 [алтымыш үч]

63 [алтымыш үч]

Суроо берүү 2

Suroo berüü 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kirgizština Prehrať Viac
Mám koníčka. Ме------б----б-р. М____ х_____ б___ М-н-н х-б-и- б-р- ----------------- Менин хоббим бар. 0
Sur---b-r-ü 2 S____ b____ 2 S-r-o b-r-ü 2 ------------- Suroo berüü 2
Hrám tenis. Ме- т---ис-ойн-----. М__ т_____ о________ М-н т-н-и- о-н-й-у-. -------------------- Мен теннис ойноймун. 0
Sur-- -erü--2 S____ b____ 2 S-r-o b-r-ü 2 ------------- Suroo berüü 2
Kde je tenisový kurt? Тен----к-р---кай--? Т_____ к____ к_____ Т-н-и- к-р-у к-й-а- ------------------- Теннис корту кайда? 0
M---n----b---ba-. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Máš nejaký koníček? Х-б--ң б--б-? Х_____ б_____ Х-б-и- б-р-ы- ------------- Хоббиң барбы? 0
Me--- -obb-- -a-. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Hrám futbal. Мен ----о--о-н-ймун. М__ ф_____ о________ М-н ф-т-о- о-н-й-у-. -------------------- Мен футбол ойноймун. 0
Me-----ob--- --r. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Kde je futbalové ihrisko? Ф---ол талаасы-кай-а? Ф_____ т______ к_____ Ф-т-о- т-л-а-ы к-й-а- --------------------- Футбол талаасы кайда? 0
M-n tenn-----no-mun. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Bolí ma rameno. Ме--н-ко----оо-у--ж----. М____ к____ о____ ж_____ М-н-н к-л-м о-р-п ж-т-т- ------------------------ Менин колум ооруп жатат. 0
Men----n-s-o--oy---. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Moja noha a moja ruka takisto bolia. Ме-и- -олум-да- б---м----оор-- жа--т. М____ к____ д__ б____ д_ о____ ж_____ М-н-н к-л-м д-, б-т-м д- о-р-п ж-т-т- ------------------------------------- Менин колум да, бутум да ооруп жатат. 0
Men ---nis--y--y-u-. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Kde je doktor? Д-р-ге- -ай--? Д______ к_____ Д-р-г-р к-й-а- -------------- Дарыгер кайда? 0
T-n-is k-r-- --yd-? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
Mám auto. М-н-- --т-ун--м----. М____ а________ б___ М-н-н а-т-у-а-м б-р- -------------------- Менин автоунаам бар. 0
T--nis kort----y-a? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
Mám aj motorku. Мен-н----о-и---- д-гы----. М____ м_________ д___ б___ М-н-н м-т-ц-к-и- д-г- б-р- -------------------------- Менин мотоциклим дагы бар. 0
Tenn-- kor---k-y-a? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
Kde je parkovisko? У-аа то---ту-чу -а---ай-а? У___ т_________ ж__ к_____ У-а- т-к-о-у-ч- ж-й к-й-а- -------------------------- Унаа токтотуучу жай кайда? 0
Ho-b---bar--? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
Mám pulóver. Менд- ---т-- ба-. М____ с_____ б___ М-н-е с-и-е- б-р- ----------------- Менде свитер бар. 0
H-b-i- -arbı? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
Mám aj bundu a džínsy. М--ин--аг- -у-ткам --н----и--ы- -ар. М____ д___ к______ ж___ д______ б___ М-н-н д-г- к-р-к-м ж-н- д-и-с-м б-р- ------------------------------------ Менин дагы курткам жана джинсым бар. 0
Hobbiŋ barb-? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
Kde je práčka? Ки- ж----ч маш--а -айд-? К__ ж_____ м_____ к_____ К-р ж-у-у- м-ш-н- к-й-а- ------------------------ Кир жуугуч машина кайда? 0
M---fut--l -yn--m-n. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Mám tanier. Менде-таба-----. М____ т____ б___ М-н-е т-б-к б-р- ---------------- Менде табак бар. 0
M-n f-t-o--o--o--un. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Mám nôž, vidličku a lyžičku. Ме-д--бы-ак- --л---ж--а--ашы- --р. М____ б_____ в____ ж___ к____ б___ М-н-е б-ч-к- в-л-а ж-н- к-ш-к б-р- ---------------------------------- Менде бычак, вилка жана кашык бар. 0
M----u-bol --noy-u-. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Kde je soľ a korenie? Туз-ж--а -а-е-п-р -----? Т__ ж___ к_______ к_____ Т-з ж-н- к-л-м-и- к-й-а- ------------------------ Туз жана калемпир кайда? 0
F----- ta--as- -ayd-? F_____ t______ k_____ F-t-o- t-l-a-ı k-y-a- --------------------- Futbol talaası kayda?

Telo reaguje na reč

Reč sa spracúva v našom mozgu. Keď počúvame alebo čítame, náš mozog je aktívny. Dá sa to zmerať mnohými spôsobmi. Nielen náš mozog však reaguje na jazykové podnety. Posledné štúdie ukázali, že reč aktivuje i naše telo. Naše telo reaguje, keď počuje alebo číta určité slová. Predovšetkým reaguje na slová, ktoré označujú fyzické reakcie. Napríklad slovo úsmev. Keď si prečítame toto slovo, náš sval smiechu sa dá do pohybu. Negatívne slová majú tiež zrejmý efekt. Príkladom je slovo bolesť. Keď si ho prečítame, naše telo reaguje na bolesť. Môžeme teda povedať, že napodobňujeme to, čo počujeme alebo čítame. Čím je prejav názornejší, tým viac na neho reagujeme. Presný opis má za následok silnú reakciu. V jednej štúdii sa merala telesná aktivita. Ľuďom boli ukázané rôzne slová. Boli to slová pozitívne aj negatívne. Výrazy v ich tvárach sa počas testov menili. Pohyby úst a čela sa líšili. To dokazuje, že reč nás silne ovplyvňuje. Slová sú viac, než len prostriedok ku komunikácii. Náš mozog prekladá reč do reči tela. Ako k tomu presne dochádza, nebolo zatiaľ úplne preskúmané. Je možné, že výsledky týchto štúdií budú mať ďalšie pokračovanie. Lekári debatujú o tom, ako najlepšie liečiť pacientov. Lebo veľa chorých musí podstúpiť dlhé terapie. A pri tom sa veľa hovorí ...