Slovníček fráz

sk Pýtať sa 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Pýtať sa 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

UpchIje kjetynyr 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina adygejčina Prehrať Viac
Mám koníčka. С- --г-р-м---ф---гъ. С_ з______ с________ С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
U-----e -jet--yr 2 U______ k_______ 2 U-c-I-e k-e-y-y- 2 ------------------ UpchIje kjetynyr 2
Hrám tenis. Те-ни- се---. Т_____ с_____ Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
U-c-I-e--jet---r 2 U______ k_______ 2 U-c-I-e k-e-y-y- 2 ------------------ UpchIje kjetynyr 2
Kde je tenisový kurt? Те-н-с -шI-п--- --д--щыI? Т_____ е_______ т___ щ___ Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
S-e -y--r--m -----s-ha-. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Máš nejaký koníček? О-зыг---м у--ща-ъ-? О з______ у________ О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
Sje z--o-je----f-es---g. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Hrám futbal. Футб-л--еш--. Ф_____ с_____ Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
S-- ------em -y--es-ha-. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Kde je futbalové ihrisko? Ф-тб----шI------ты-- ---? Ф_____ е_______ т___ щ___ Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
T--n----e-hI--. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Bolí ma rameno. СIэ мэ-з-. С__ м_____ С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
T-nni- s--hI--. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Moja noha a moja ruka takisto bolia. С---------у--мэу---. С__ с_______ м______ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
Ten--s--e-h---. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Kde je doktor? В-а-------- -ыI? В_____ т___ щ___ В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
Ten-is----IapIje- t--je-sh-yI? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Mám auto. С- машинэ-(-у) ---. С_ м_____ (___ с___ С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку) сиI. 0
Ten-is --------e- t---e--h-y-? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Mám aj motorku. С- мо-оци-ли---I. С_ м________ с___ С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
Ten--s--s-Iap-je---yd-----h--? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Kde je parkovisko? Маш-н- у-----р -ыдэ -ыI? М_____ у______ т___ щ___ М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
O -ygo---m-u----hhaga? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Mám pulóver. С---вите- --I. С_ с_____ с___ С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
O--ygor-e- -fje----g-? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Mám aj bundu a džínsy. С- д-эдыг-и---ин-и ----х. С_ д_______ д_____ с_____ С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
O-z-g-rj-m-u--e-hh-ga? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Kde je práčka? З---гы-Iэх--э--а----- ты-э--ы-? З____________ м______ т___ щ___ З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
Fut-o----s--je. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Mám tanier. С----г-э-си-. С_ л____ с___ С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
Futb-l--e-hIje. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Mám nôž, vidličku a lyžičku. С- шъэ--ы-- -а-- -к-и--ж-м----с-Iэ-. С_ ш_______ ц___ ы___ д______ с_____ С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
F-t-o--s-sh---. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Kde je soľ a korenie? Щы----рэ-щ-----имр-----э----э-? Щ_______ щ_________ т___ щ_____ Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
Fu-b----s--a-Ijer t--je shhyI? F_____ e_________ t____ s_____ F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?

Telo reaguje na reč

Reč sa spracúva v našom mozgu. Keď počúvame alebo čítame, náš mozog je aktívny. Dá sa to zmerať mnohými spôsobmi. Nielen náš mozog však reaguje na jazykové podnety. Posledné štúdie ukázali, že reč aktivuje i naše telo. Naše telo reaguje, keď počuje alebo číta určité slová. Predovšetkým reaguje na slová, ktoré označujú fyzické reakcie. Napríklad slovo úsmev. Keď si prečítame toto slovo, náš sval smiechu sa dá do pohybu. Negatívne slová majú tiež zrejmý efekt. Príkladom je slovo bolesť. Keď si ho prečítame, naše telo reaguje na bolesť. Môžeme teda povedať, že napodobňujeme to, čo počujeme alebo čítame. Čím je prejav názornejší, tým viac na neho reagujeme. Presný opis má za následok silnú reakciu. V jednej štúdii sa merala telesná aktivita. Ľuďom boli ukázané rôzne slová. Boli to slová pozitívne aj negatívne. Výrazy v ich tvárach sa počas testov menili. Pohyby úst a čela sa líšili. To dokazuje, že reč nás silne ovplyvňuje. Slová sú viac, než len prostriedok ku komunikácii. Náš mozog prekladá reč do reči tela. Ako k tomu presne dochádza, nebolo zatiaľ úplne preskúmané. Je možné, že výsledky týchto štúdií budú mať ďalšie pokračovanie. Lekári debatujú o tom, ako najlepšie liečiť pacientov. Lebo veľa chorých musí podstúpiť dlhé terapie. A pri tom sa veľa hovorí ...