Slovníček fráz

sk V škole   »   ad ЕджапIэм

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [плIы]

4 [plIy]

ЕджапIэм

EdzhapIjem

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina adygejčina Prehrať Viac
Kde sme? Т--э--ы---? Т___ т_____ Т-д- т-щ-I- ----------- Тэдэ тыщыI? 0
Ed-hap-jem E_________ E-z-a-I-e- ---------- EdzhapIjem
Sme v škole. Тэ--д-а-I-- ты---. Т_ е_______ т_____ Т- е-ж-п-э- т-щ-I- ------------------ Тэ еджапIэм тыщыI. 0
E-zhap--em E_________ E-z-a-I-e- ---------- EdzhapIjem
Máme vyučovanie. Тэ у----эр ---э-. Т_ у______ т_____ Т- у-о-х-р т-I-х- ----------------- Тэ урокхэр тиIэх. 0
T-ed-e---s----? T_____ t_______ T-e-j- t-s-h-I- --------------- Tjedje tyshhyI?
To sú žiaci. М---- к--л--дж-кIо-. М____ к_____________ М-х-р к-э-э-д-а-I-х- -------------------- Мыхэр кIэлэеджакIох. 0
T-e-je -----y-? T_____ t_______ T-e-j- t-s-h-I- --------------- Tjedje tyshhyI?
To je učiteľka. Мы---Iэл------ж-(б--лъф--ъ-. М__ к__________ (___________ М-р к-э-э-г-а-ж (-з-л-ф-г-)- ---------------------------- Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ). 0
T--d-- ------I? T_____ t_______ T-e-j- t-s-h-I- --------------- Tjedje tyshhyI?
To je trieda. Мыр---ас-. М__ к_____ М-р к-а-с- ---------- Мыр класс. 0
T-e----------- t-sh--I. T__ e_________ t_______ T-e e-z-a-I-e- t-s-h-I- ----------------------- Tje edzhapIjem tyshhyI.
Čo robíme? Сыд- ---э-эр? С___ т_______ С-д- т-I-р-р- ------------- Сыда тшIэрэр? 0
Tje ed-h-p-j-- -ys---I. T__ e_________ t_______ T-e e-z-a-I-e- t-s-h-I- ----------------------- Tje edzhapIjem tyshhyI.
Učíme sa. Тэ-т--жэ. Т_ т_____ Т- т-д-э- --------- Тэ теджэ. 0
T-- e-z-apI--m t---hyI. T__ e_________ t_______ T-e e-z-a-I-e- t-s-h-I- ----------------------- Tje edzhapIjem tyshhyI.
Učíme sa jazyk. Т- бзэ---э-э-ъаш--. Т_ б___ з__________ Т- б-э- з-т-г-а-I-. ------------------- Тэ бзэр зэтэгъашIэ. 0
T-e u-o---er---Ijeh. T__ u_______ t______ T-e u-o-h-e- t-I-e-. -------------------- Tje urokhjer tiIjeh.
Učím sa angličtinu. С- --дж--ы--б--- --сэгъашI-. С_ и____________ з__________ С- и-д-ы-ы-ы-з-р з-с-г-а-I-. ---------------------------- Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. 0
T-e u-okhjer -iI---. T__ u_______ t______ T-e u-o-h-e- t-I-e-. -------------------- Tje urokhjer tiIjeh.
Učíš sa španielčinu. О---па--б--р-зэог-ашI-. О и_________ з_________ О и-п-н-б-э- з-о-ъ-ш-э- ----------------------- О испаныбзэр зэогъашIэ. 0
Tje u-okhje--t-Ij-h. T__ u_______ t______ T-e u-o-h-e- t-I-e-. -------------------- Tje urokhjer tiIjeh.
Učí sa nemčinu. А- (-ъулъ-ы-ъ) н-м--ы--э--зэ---ъа-Iэ. А_ (__________ н_________ з__________ А- (-ъ-л-ф-г-) н-м-ц-б-э- з-р-г-а-I-. ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. 0
My-je- --j-l-eed---k---. M_____ k________________ M-h-e- k-j-l-e-d-h-k-o-. ------------------------ Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
Učíme sa francúzštinu. Т- фр-нц-зы-зэ- ----г--шI-. Т_ ф___________ з__________ Т- ф-а-ц-з-б-э- з-т-г-а-I-. --------------------------- Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. 0
M--jer-----l-e-dzha-I-h. M_____ k________________ M-h-e- k-j-l-e-d-h-k-o-. ------------------------ Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
Učíte sa taliančinu. Шъо ита-ьян-б--- -эшъогъашIэ. Ш__ и___________ з___________ Ш-о и-а-ь-н-б-э- з-ш-о-ъ-ш-э- ----------------------------- Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. 0
M-hj-r -Ije--ee---a-Ioh. M_____ k________________ M-h-e- k-j-l-e-d-h-k-o-. ------------------------ Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
Učia sa ruštinu. А---------б--р -эр--ъа-Iэ. А___ у________ з__________ А-э- у-ы-ы-з-р з-р-г-а-I-. -------------------------- Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. 0
Myr --j-lj-e--dz--(-zy--y--. M__ k____________ (_________ M-r k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-)- ---------------------------- Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Бз-х-- зэ--ъэш---ы- г----эг-он-. Б_____ з___________ г___________ Б-э-э- з-б-ъ-ш-э-ы- г-э-I-г-о-ы- -------------------------------- Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. 0
Myr -I-e----g-dz- -b--lf-g). M__ k____________ (_________ M-r k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-)- ---------------------------- Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
Chceme rozumieť ľuďom. Тэ ---ф--- к---г---I-н-эу-тыфай. Т_ ц______ к_____________ т_____ Т- ц-ы-х-р к-ы-г-р-I-н-э- т-ф-й- -------------------------------- Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. 0
M-- -I-e-jeegadzh-(b---f---. M__ k____________ (_________ M-r k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-)- ---------------------------- Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. Тэ---ыф--м-т----ущыI--эу -ыф-й. Т_ ц______ т____________ т_____ Т- ц-ы-х-м т-д-г-щ-I-н-у т-ф-й- ------------------------------- Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. 0
M-r -----. M__ k_____ M-r k-a-s- ---------- Myr klass.

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!