Slovníček fráz

sk V škole   »   id Di sekolah

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [empat]

Di sekolah

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina indonézština Prehrať Viac
Kde sme? A-a -i----a ----? A__ d_ m___ k____ A-a d- m-n- k-t-? ----------------- Ada di mana kita? 0
Sme v škole. Ki---a-- di-sek---h. K___ a__ d_ s_______ K-t- a-a d- s-k-l-h- -------------------- Kita ada di sekolah. 0
Máme vyučovanie. K--- ada---la-ara-. K___ a__ p_________ K-t- a-a p-l-j-r-n- ------------------- Kita ada pelajaran. 0
To sú žiaci. It--pel----. I__ p_______ I-u p-l-j-r- ------------ Itu pelajar. 0
To je učiteľka. I-u--b- ---u. I__ i__ g____ I-u i-u g-r-. ------------- Itu ibu guru. 0
To je trieda. Itu-k-l-s. I__ k_____ I-u k-l-s- ---------- Itu kelas. 0
Čo robíme? Ap- --ng-ki-----k-kan? A__ y___ k___ l_______ A-a y-n- k-t- l-k-k-n- ---------------------- Apa yang kita lakukan? 0
Učíme sa. Kit----l-jar. K___ b_______ K-t- b-l-j-r- ------------- Kita belajar. 0
Učíme sa jazyk. Kit- -el--ar se-ua--bah---. K___ b______ s_____ b______ K-t- b-l-j-r s-b-a- b-h-s-. --------------------------- Kita belajar sebuah bahasa. 0
Učím sa angličtinu. Sa---belajar-ba-asa----g---. S___ b______ b_____ I_______ S-y- b-l-j-r b-h-s- I-g-r-s- ---------------------------- Saya belajar bahasa Inggris. 0
Učíš sa španielčinu. K-m- -e--ja--bah--- -pan--l. K___ b______ b_____ S_______ K-m- b-l-j-r b-h-s- S-a-y-l- ---------------------------- Kamu belajar bahasa Spanyol. 0
Učí sa nemčinu. Dia b-l---- b-h--a--er-a-. D__ b______ b_____ J______ D-a b-l-j-r b-h-s- J-r-a-. -------------------------- Dia belajar bahasa Jerman. 0
Učíme sa francúzštinu. Kam--be-ajar b-h--a ---an-i-. K___ b______ b_____ P________ K-m- b-l-j-r b-h-s- P-r-n-i-. ----------------------------- Kami belajar bahasa Perancis. 0
Učíte sa taliančinu. K-l-a- --laja----h--a---ali-. K_____ b______ b_____ I______ K-l-a- b-l-j-r b-h-s- I-a-i-. ----------------------------- Kalian belajar bahasa Italia. 0
Učia sa ruštinu. M-re-- ---ajar-b-h-sa --sia. M_____ b______ b_____ R_____ M-r-k- b-l-j-r b-h-s- R-s-a- ---------------------------- Mereka belajar bahasa Rusia. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Bel-j-----hasa ---lah-hal----- --na-i-. B______ b_____ a_____ h__ y___ m_______ B-l-j-r b-h-s- a-a-a- h-l y-n- m-n-r-k- --------------------------------------- Belajar bahasa adalah hal yang menarik. 0
Chceme rozumieť ľuďom. K--- i-g-n dapa--me-g-r-i -rang. K___ i____ d____ m_______ o_____ K-m- i-g-n d-p-t m-n-e-t- o-a-g- -------------------------------- Kami ingin dapat mengerti orang. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. K-m---ng-n ---b--ara --n-----ra--. K___ i____ b________ d_____ o_____ K-m- i-g-n b-r-i-a-a d-n-a- o-a-g- ---------------------------------- Kami ingin berbicara dengan orang. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!