Slovníček fráz

sk V škole   »   pl W szkole

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [cztery]

W szkole

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina poľština Prehrať Viac
Kde sme? Gdzi- -es---m-? G____ j________ G-z-e j-s-e-m-? --------------- Gdzie jesteśmy? 0
Sme v škole. J--t-śm----s-----. J_______ w s______ J-s-e-m- w s-k-l-. ------------------ Jesteśmy w szkole. 0
Máme vyučovanie. Mam--le--j-. M___ l______ M-m- l-k-j-. ------------ Mamy lekcje. 0
To sú žiaci. T- -ą u-z--o--e. T_ s_ u_________ T- s- u-z-i-w-e- ---------------- To są uczniowie. 0
To je učiteľka. To jest-n--c--c-e--a. T_ j___ n____________ T- j-s- n-u-z-c-e-k-. --------------------- To jest nauczycielka. 0
To je trieda. To --s---l---. T_ j___ k_____ T- j-s- k-a-a- -------------- To jest klasa. 0
Čo robíme? Co rob-m-? C_ r______ C- r-b-m-? ---------- Co robimy? 0
Učíme sa. U--y---się. U_____ s___ U-z-m- s-ę- ----------- Uczymy się. 0
Učíme sa jazyk. U-z--y---ę --zy-a. U_____ s__ j______ U-z-m- s-ę j-z-k-. ------------------ Uczymy się języka. 0
Učím sa angličtinu. (-a)------s-ę---g--l-ki--o. (___ U___ s__ a____________ (-a- U-z- s-ę a-g-e-s-i-g-. --------------------------- (Ja) Uczę się angielskiego. 0
Učíš sa španielčinu. (----Uc-y-- -ię hi--p-ń--i--o. (___ U_____ s__ h_____________ (-y- U-z-s- s-ę h-s-p-ń-k-e-o- ------------------------------ (Ty) Uczysz się hiszpańskiego. 0
Učí sa nemčinu. O---c---się---emieckie-o. O_ u___ s__ n____________ O- u-z- s-ę n-e-i-c-i-g-. ------------------------- On uczy się niemieckiego. 0
Učíme sa francúzštinu. (-y)---zymy-si--fr-ncu---ego. (___ U_____ s__ f____________ (-y- U-z-m- s-ę f-a-c-s-i-g-. ----------------------------- (My) Uczymy się francuskiego. 0
Učíte sa taliančinu. W- uc-yc-- -ię--ł-ski--o. W_ u______ s__ w_________ W- u-z-c-e s-ę w-o-k-e-o- ------------------------- Wy uczycie się włoskiego. 0
Učia sa ruštinu. On- ---n-----ą-s---r--yj--ie-o. O__ / o__ u___ s__ r___________ O-i / o-e u-z- s-ę r-s-j-k-e-o- ------------------------------- Oni / one uczą się rosyjskiego. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. N-----j--yków---s- i-te-e--ją-a. N____ j______ j___ i____________ N-u-a j-z-k-w j-s- i-t-r-s-j-c-. -------------------------------- Nauka języków jest interesująca. 0
Chceme rozumieť ľuďom. C-cem-----umi-ć --n------dzi. C_____ r_______ i_____ l_____ C-c-m- r-z-m-e- i-n-c- l-d-i- ----------------------------- Chcemy rozumieć innych ludzi. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. C-ce-y-r--ma--ać-z-lu--m-. C_____ r________ z l______ C-c-m- r-z-a-i-ć z l-d-m-. -------------------------- Chcemy rozmawiać z ludźmi. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!