Slovníček fráz

sk Šport   »   pl Sport

49 [štyridsaťdeväť]

Šport

Šport

49 [czterdzieści dziewięć]

Sport

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina poľština Prehrať Viac
Športuješ? U-ra---s- s----? U________ s_____ U-r-w-a-z s-o-t- ---------------- Uprawiasz sport? 0
Áno, musím sa hýbať. Tak, mu--ę-si----s-ać. T___ m____ s__ r______ T-k- m-s-ę s-ę r-s-a-. ---------------------- Tak, muszę się ruszać. 0
Chodím do športového klubu. C-o-z--d--k---u --or-owego. C_____ d_ k____ s__________ C-o-z- d- k-u-u s-o-t-w-g-. --------------------------- Chodzę do klubu sportowego. 0
Hráme futbal. Gra-- - -ił-- -oż-ą. G____ w p____ n_____ G-a-y w p-ł-ę n-ż-ą- -------------------- Gramy w piłkę nożną. 0
Niekedy plávame. Czasami-p-yw---. C______ p_______ C-a-a-i p-y-a-y- ---------------- Czasami pływamy. 0
Alebo sa bicyklujeme. A--o ---dzim--n---owe---. A___ j_______ n_ r_______ A-b- j-ź-z-m- n- r-w-r-e- ------------------------- Albo jeździmy na rowerze. 0
V našom meste máme futbalový štadión. W -a-zy- m--ści--j-s--s-a---n -i--- ----ej. W n_____ m______ j___ s______ p____ n______ W n-s-y- m-e-c-e j-s- s-a-i-n p-ł-i n-ż-e-. ------------------------------------------- W naszym mieście jest stadion piłki nożnej. 0
Máme tu aj plaváreň so saunou. Je---t-- basen - s-u-ą. J___ t__ b____ z s_____ J-s- t-ż b-s-n z s-u-ą- ----------------------- Jest też basen z sauną. 0
Máme aj golfové ihrisko. I-j-st -o-e-go--o--. I j___ p___ g_______ I j-s- p-l- g-l-o-e- -------------------- I jest pole golfowe. 0
Čo dávajú v televízii? C- --a-----tele-i---? C_ g____ w t_________ C- g-a-ą w t-l-w-z-i- --------------------- Co grają w telewizji? 0
Práve dávajú futbal. W-aś-ie je-t me-z-pił-- ----e-. W______ j___ m___ p____ n______ W-a-n-e j-s- m-c- p-ł-i n-ż-e-. ------------------------------- Właśnie jest mecz piłki nożnej. 0
Nemecké mužstvo hrá proti anglickému. D--żyn----emiec-a -r----z-ciw--n--e---ie-. D______ n________ g__ p______ a___________ D-u-y-a n-e-i-c-a g-a p-z-c-w a-g-e-s-i-j- ------------------------------------------ Drużyna niemiecka gra przeciw angielskiej. 0
Kto vyhráva? Kt- ----yw-? K__ w_______ K-o w-g-y-a- ------------ Kto wygrywa? 0
Netuším. Nie m-- poj-c-a. N__ m__ p_______ N-e m-m p-j-c-a- ---------------- Nie mam pojęcia. 0
V tomto momente je to nerozhodne. Teraz-je----emi-. T____ j___ r_____ T-r-z j-s- r-m-s- ----------------- Teraz jest remis. 0
Rozhodca je z Belgicka. Sę-zia-poch--zi z----g--. S_____ p_______ z B______ S-d-i- p-c-o-z- z B-l-i-. ------------------------- Sędzia pochodzi z Belgii. 0
Teraz sa kope jedenástka. T--az-jes----ut k-rn-. T____ j___ r___ k_____ T-r-z j-s- r-u- k-r-y- ---------------------- Teraz jest rzut karny. 0
Gól! Jedna nula! Gol! Je-e---o ---a! G___ J____ d_ z____ G-l- J-d-n d- z-r-! ------------------- Gol! Jeden do zera! 0

Prežijú len silné slová!

Zriedka používané slová sa menia častejšie, než slová, ktoré používame viac. Môže to byť dané zákonom evolúcie. Bežné gény sa v priebehu času menia menej často. Majú stabilnejšie formu. A zrejme to isté platí aj u slov! Jedna štúdia skúmala anglická slovesá. Porovnávali sa v nej súčasné tvary slovies s tými zastaranými. V angličtine je desať najpoužívanejších slovies nepravidelných. Väčšina ďalších slovies je pravidelná. V stredoveku bola však väčšina slovies ešte nepravidelná. To znamená, že nepravidelné slovesá, ktoré sa málo používali, sa stali pravidelnými. Za 300 rokov bude mať angličtina iba ťažko nejaké nepravidelné slovesá. Ďalšie štúdie preukázali, že jazyky sú rovnako selektívne ako gény. Vedci porovnávali bežné slová z rôznych jazykov. Vybrali pritom slová, ktoré sú si podobné a majú rovnaký význam. Príkladom toho sú slová: water, Wasser, vatten. Tieto slová majú rovnaký koreň, teda sú si navzájom veľmi podobné. Pretože sú to dôležité slová, používajú sa často vo všetkých jazykoch. Tým si dokážu udržať svoju formu - a zostávajú až dodnes podobné. Slová, ktoré neoznačujú základné veci, sa menia oveľa rýchlejšie. A skôr ich nahradíme inými slovami. Málo používané slová sa preto v rôznych jazykoch líšia. Prečo sa málo používané slová menia, nie je úplne jasné. Je možné, že sa často zle používajú alebo zle vyslovujú. Preto ich ľudia dobre nepoznajú. Možno, že dôležité slová musia vždy zostať rovnaké. Pretože iba vtedy ich správne pochopíme. A slová sú od toho, aby sme im rozumeli ...