হ্যাঁ--আমার--্-ায়াম কর-ার-প-রয়-জ- আ-ে ৷
হ্__ আ__ ব্___ ক___ প্____ আ_ ৷
হ-য-ঁ- আ-া- ব-য-য়-ম ক-ব-র প-র-ো-ন আ-ে ৷
---------------------------------------
হ্যাঁ, আমার ব্যায়াম করবার প্রয়োজন আছে ৷ 0 khē-ā---lāk_________k-ē-ā-h-l-----------khēlākhūlā
আমি -কট--স্-----স- ক্লাব-র -দস-য ৷
আ_ এ__ স্____ ক্___ স___ ৷
আ-ি এ-ট- স-প-র-ট-্ ক-ল-ব-র স-স-য ৷
----------------------------------
আমি একটি স্পোর্টস্ ক্লাবের সদস্য ৷ 0 t-mi -i---āẏ-m---ara?t___ k_ b______ k____t-m- k- b-ā-ā-a k-r-?---------------------tumi ki byāẏāma kara?
আ-রা --ট-ল--ে-- ৷
আ__ ফু___ খে_ ৷
আ-র- ফ-ট-ল খ-ল- ৷
-----------------
আমরা ফুটবল খেলি ৷ 0 t-m- k- by-ẏāma -ara?t___ k_ b______ k____t-m- k- b-ā-ā-a k-r-?---------------------tumi ki byāẏāma kara?
আ-র- ক----কখ-- স--তার -াটি ৷
আ__ ক__ ক__ সাঁ__ কা_ ৷
আ-র- ক-ন- ক-ন- স-ঁ-া- ক-ট- ৷
----------------------------
আমরা কখনো কখনো সাঁতার কাটি ৷ 0 tu-i -- by-------ar-?t___ k_ b______ k____t-m- k- b-ā-ā-a k-r-?---------------------tumi ki byāẏāma kara?
এ-ন --ট--ফুটবল-খে-- -চ্ছে-৷
এ__ এ__ ফু___ খে_ হ__ ৷
এ-ন এ-ট- ফ-ট-ল খ-ল- হ-্-ে ৷
---------------------------
এখন একটা ফুটবল খেলা হচ্ছে ৷ 0 āmi--k--- -pōr-as--lābēra --das-aā__ ē____ s______ k______ s______ā-i ē-a-i s-ō-ṭ-s k-ā-ē-a s-d-s-a---------------------------------āmi ēkaṭi spōrṭas klābēra sadasya
জার-ম----ল ইং-েজ--ল-র----ু-্-----ল-- ৷
জা___ দ_ ইং__ দ__ বি___ খে__ ৷
জ-র-ম-ন দ- ই-র-জ দ-ে- ব-র-দ-ধ- খ-ল-ে ৷
--------------------------------------
জার্মান দল ইংরেজ দলের বিরুদ্ধে খেলছে ৷ 0 ā---- -h-ṭab--a--h-liā____ p________ k____ā-a-ā p-u-a-a-a k-ē-i---------------------āmarā phuṭabala khēli
আ----কো---ধারণ--নেই ৷
আ__ কো_ ধা__ নে_ ৷
আ-া- ক-ন- ধ-র-া ন-ই ৷
---------------------
আমার কোনো ধারণা নেই ৷ 0 ā------h---b-la k-ēliā____ p________ k____ā-a-ā p-u-a-a-a k-ē-i---------------------āmarā phuṭabala khēli
এই --য়---া---ী-াং-ি- ৷
এ_ স__ এ_ অ____ ৷
এ- স-য় এ-া অ-ী-া-স-ত ৷
----------------------
এই সময় এটা অমীমাংসিত ৷ 0 ām----k--hanō ka--a---sā--t-r--k-ṭiā____ k______ k______ s______ k___ā-a-ā k-k-a-ō k-k-a-ō s-m-t-r- k-ṭ------------------------------------āmarā kakhanō kakhanō sām̐tāra kāṭi
Zriedka používané slová sa menia častejšie, než slová, ktoré používame viac.
Môže to byť dané zákonom evolúcie.
Bežné gény sa v priebehu času menia menej často.
Majú stabilnejšie formu.
A zrejme to isté platí aj u slov!
Jedna štúdia skúmala anglická slovesá.
Porovnávali sa v nej súčasné tvary slovies s tými zastaranými.
V angličtine je desať najpoužívanejších slovies nepravidelných.
Väčšina ďalších slovies je pravidelná.
V stredoveku bola však väčšina slovies ešte nepravidelná.
To znamená, že nepravidelné slovesá, ktoré sa málo používali, sa stali pravidelnými.
Za 300 rokov bude mať angličtina iba ťažko nejaké nepravidelné slovesá.
Ďalšie štúdie preukázali, že jazyky sú rovnako selektívne ako gény.
Vedci porovnávali bežné slová z rôznych jazykov.
Vybrali pritom slová, ktoré sú si podobné a majú rovnaký význam.
Príkladom toho sú slová:
water, Wasser, vatten.
Tieto slová majú rovnaký koreň, teda sú si navzájom veľmi podobné.
Pretože sú to dôležité slová, používajú sa často vo všetkých jazykoch.
Tým si dokážu udržať svoju formu - a zostávajú až dodnes podobné.
Slová, ktoré neoznačujú základné veci, sa menia oveľa rýchlejšie.
A skôr ich nahradíme inými slovami.
Málo používané slová sa preto v rôznych jazykoch líšia.
Prečo sa málo používané slová menia, nie je úplne jasné.
Je možné, že sa často zle používajú alebo zle vyslovujú.
Preto ich ľudia dobre nepoznajú.
Možno, že dôležité slová musia vždy zostať rovnaké.
Pretože iba vtedy ich správne pochopíme.
A slová sú od toho, aby sme im rozumeli ...