Slovníček fráz

sk Činnosti   »   bn কাজকর্ম

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

১৩ [তের]

13 [tēra]

কাজকর্ম

kājakarma

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bengálčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? ম---------করে? মা__ কী ক__ ম-র-থ- ক- ক-ে- -------------- মার্থা কী করে? 0
k---k-rma k________ k-j-k-r-a --------- kājakarma
Pracuje v kancelárii. সে---) অফিসে-----করে ৷ সে (__ অ__ কা_ ক_ ৷ স- (-) অ-ি-ে ক-জ ক-ে ৷ ---------------------- সে (ও) অফিসে কাজ করে ৷ 0
k--ak---a k________ k-j-k-r-a --------- kājakarma
Pracuje s počítačom. স---ও) -ম্--উট-র- কা--ক-- ৷ সে (__ ক_____ কা_ ক_ ৷ স- (-) ক-্-ি-ট-র- ক-জ ক-ে ৷ --------------------------- সে (ও) কম্পিউটারে কাজ করে ৷ 0
mā--hā-kī-k--ē? m_____ k_ k____ m-r-h- k- k-r-? --------------- mārthā kī karē?
Kde je Marta? ম---থ- কোথ-য়? মা__ কো___ ম-র-থ- ক-থ-য়- ------------- মার্থা কোথায়? 0
mār--ā ----a-ē? m_____ k_ k____ m-r-h- k- k-r-? --------------- mārthā kī karē?
V kine. স-----ত--৷ সি___ ৷ স-ন-ম-ত- ৷ ---------- সিনেমাতে ৷ 0
mā-t-ā kī k-r-? m_____ k_ k____ m-r-h- k- k-r-? --------------- mārthā kī karē?
Pozerá sa na film. সে-এক-ি-সিন------খ-- ৷ সে এ__ সি__ দে__ ৷ স- এ-ট- স-ন-ম- দ-খ-ে ৷ ---------------------- সে একটি সিনেমা দেখছে ৷ 0
Sē--ō) --hi-ē kā-a--arē S_ (__ a_____ k___ k___ S- (-) a-h-s- k-j- k-r- ----------------------- Sē (ō) aphisē kāja karē
Čo robí Peter? প---র -- করে? পি__ কী ক__ প-ট-র ক- ক-ে- ------------- পিটার কী করে? 0
S--(--------- -ā-- ---ē S_ (__ a_____ k___ k___ S- (-) a-h-s- k-j- k-r- ----------------------- Sē (ō) aphisē kāja karē
Študuje na univerzite. স--বিশ-বব-দ-যা-য়- -ড়ে-৷ সে বি_______ প_ ৷ স- ব-শ-ব-ি-্-া-য়- প-ে ৷ ----------------------- সে বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ে ৷ 0
Sē-(ō) ------ ---a--arē S_ (__ a_____ k___ k___ S- (-) a-h-s- k-j- k-r- ----------------------- Sē (ō) aphisē kāja karē
Študuje jazyky. সে বি-িন্ন -াষ-----ছ--৷ সে বি___ ভা_ প__ ৷ স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ- প-়-ে ৷ ----------------------- সে বিভিন্ন ভাষা পড়ছে ৷ 0
s---ō)--a-pi-u-ā-ē -ā-- -arē s_ (__ k__________ k___ k___ s- (-) k-m-i-u-ā-ē k-j- k-r- ---------------------------- sē (ō) kampi'uṭārē kāja karē
Kde je Peter? প---র--োথা-? পি__ কো___ প-ট-র ক-থ-য়- ------------ পিটার কোথায়? 0
m-r--- k--h--a? m_____ k_______ m-r-h- k-t-ā-a- --------------- mārthā kōthāẏa?
V kaviarni. ক্য----তে ৷ ক্__ তে ৷ ক-য-ফ- ত- ৷ ----------- ক্যাফে তে ৷ 0
mārt-- -ō-hā-a? m_____ k_______ m-r-h- k-t-ā-a- --------------- mārthā kōthāẏa?
Pije kávu. সে ক------্ছ----া------)-৷ সে ক_ খা__ (__ ক___ ৷ স- ক-ি খ-চ-ছ- (-া- ক-ছ-) ৷ -------------------------- সে কফি খাচ্ছে (পান করছে) ৷ 0
m-r--ā-kō-h---? m_____ k_______ m-r-h- k-t-ā-a- --------------- mārthā kōthāẏa?
Kam radi chodia? ত-দ-র -ও--র)-কোথায় -ে-ে -াল----ে? তা__ (____ কো__ যে_ ভা_ লা__ ত-দ-র (-দ-র- ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ-? --------------------------------- তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে? 0
S-nēmātē S_______ S-n-m-t- -------- Sinēmātē
Na koncert. সঙ্-ী---স-ে-৷ স___ আ__ ৷ স-্-ী- আ-র- ৷ ------------- সঙ্গীত আসরে ৷ 0
Sin-m--ē S_______ S-n-m-t- -------- Sinēmātē
Radi počúvajú hudbu. ত------রা) ---গী------- -ছন-- ক-- ৷ তা_ (___ স___ শু__ প___ ক_ ৷ ত-র- (-র-) স-্-ী- শ-ন-ে প-ন-দ ক-ে ৷ ----------------------------------- তারা (ওরা) সঙ্গীত শুনতে পছন্দ করে ৷ 0
S-nē---ē S_______ S-n-m-t- -------- Sinēmātē
Kam nechodia radi? ত--ে----দে-) ক--া---ে-ে-ভা- -----না? তা__ (____ কো__ যে_ ভা_ লা_ না_ ত-দ-র (-দ-র- ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ- ন-? ------------------------------------ তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে না? 0
s- ē--ṭi ----mā dē-hac-ē s_ ē____ s_____ d_______ s- ē-a-i s-n-m- d-k-a-h- ------------------------ sē ēkaṭi sinēmā dēkhachē
Na diskotéku. ড-স--- -- ৷ ডি__ তে ৷ ড-স-ক- ত- ৷ ----------- ডিস্কো তে ৷ 0
s- -k-ṭi s---mā-dē-ha-hē s_ ē____ s_____ d_______ s- ē-a-i s-n-m- d-k-a-h- ------------------------ sē ēkaṭi sinēmā dēkhachē
Neradi tancujú. তারা-(ও--- ন---ে -ছ-্---রে -া ৷ তা_ (___ না__ প___ ক_ না ৷ ত-র- (-র-) ন-চ-ে প-ন-দ ক-ে ন- ৷ ------------------------------- তারা (ওরা) নাচতে পছন্দ করে না ৷ 0
sē--k----si-ēmā -ēkh--hē s_ ē____ s_____ d_______ s- ē-a-i s-n-m- d-k-a-h- ------------------------ sē ēkaṭi sinēmā dēkhachē

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)