Slovníček fráz

sk Činnosti   »   mk Активности

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [тринаесет]

13 [trinayesyet]

Активности

Aktivnosti

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina macedónčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? Ш-- --а-----рт-? Ш__ п____ М_____ Ш-о п-а-и М-р-а- ---------------- Што прави Марта? 0
A--iv-o-ti A_________ A-t-v-o-t- ---------- Aktivnosti
Pracuje v kancelárii. Та- р--оти в--к--цела--ја. Т__ р_____ в_ к___________ Т-а р-б-т- в- к-н-е-а-и-а- -------------------------- Таа работи во канцеларија. 0
A-t--nos-i A_________ A-t-v-o-t- ---------- Aktivnosti
Pracuje s počítačom. Т-а -а---и н- к-м--у-е-. Т__ р_____ н_ к_________ Т-а р-б-т- н- к-м-ј-т-р- ------------------------ Таа работи на компјутер. 0
Sh----r-v----rt-? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Kde je Marta? К-д- е --р--? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Каде е Марта? 0
S-t- pr-vi-M-rta? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
V kine. В--кино. В_ к____ В- к-н-. -------- Во кино. 0
S-to -r----Ma---? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Pozerá sa na film. Т-а--лед- ф-лм. Т__ г____ ф____ Т-а г-е-а ф-л-. --------------- Таа гледа филм. 0
Taa--abo---v----nt---lari--. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Čo robí Peter? Што--рав-----а-? Ш__ п____ П_____ Ш-о п-а-и П-т-р- ---------------- Што прави Петар? 0
T-a r--o---v- --ntz-e--r-ј-. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Študuje na univerzite. То- -туди-а--а у--вер-----. Т__ с______ н_ у___________ Т-ј с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т- --------------------------- Тој студира на универзитет. 0
Ta- -a-o-i v- -a-tzy--ariјa. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Študuje jazyky. Т-ј-с-удира--аз-ц-. Т__ с______ ј______ Т-ј с-у-и-а ј-з-ц-. ------------------- Тој студира јазици. 0
T---rab--i na-kompјootye-. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Kde je Peter? К--е-е Пе---? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Каде е Петар? 0
Ta--r-b--i na---mp---ty-r. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
V kaviarni. Во-к-фул-. В_ к______ В- к-ф-л-. ---------- Во кафуле. 0
Ta--r--ot- na-k-mp-o--y--. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Pije kávu. Тој --е--а-е. Т__ п__ к____ Т-ј п-е к-ф-. ------------- Тој пие кафе. 0
K--ye--- Ma---? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Kam radi chodia? К--е-----а- да ---т---е? К___ с_____ д_ о___ т___ К-д- с-к-а- д- о-а- т-е- ------------------------ Каде сакаат да одат тие? 0
Kady--y- M-rt-? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Na koncert. Н- ко-----. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Kadye-----a-ta? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Radi počúvajú hudbu. Т-е -о-за--во-с-во--лу--ат-муз-к-. Т__ с_ з__________ с______ м______ Т-е с- з-д-в-л-т-о с-у-а-т м-з-к-. ---------------------------------- Тие со задоволство слушаат музика. 0
Vo -i--. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Kam nechodia radi? Ка-- -е с-к------ ---т -ие? К___ н_ с_____ д_ о___ т___ К-д- н- с-к-а- д- о-а- т-е- --------------------------- Каде не сакаат да одат тие? 0
V- ki-o. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Na diskotéku. В--ди-к-. В_ д_____ В- д-с-о- --------- Во диско. 0
Vo -i-o. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Neradi tancujú. Т-е--е--а-ц-в-ат -- -а--во--т--. Т__ н_ т________ с_ з___________ Т-е н- т-н-у-а-т с- з-д-в-л-т-о- -------------------------------- Тие не танцуваат со задоволство. 0
Taa-g----da -i--. T__ g______ f____ T-a g-l-e-a f-l-. ----------------- Taa gulyeda film.

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)