Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

Prashaњa – Minato vryemye 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina macedónčina Prehrať Viac
Koľko ste vypili? К--к--имате --пиен-? К____ и____ и_______ К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
Prasha---– ----t- -ry-my--1 P_______ – M_____ v______ 1 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 1 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 1
Koľko ste pracovali? К--ку-ра-о-ев--? К____ р_________ К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
Pr-sh-њ--– Mi-at----y-----1 P_______ – M_____ v______ 1 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 1 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 1
Koľko ste napísali? К-л-- н-пи-ав-е? К____ н_________ К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
K--ko- ---t---i-p----o? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Ako ste spali? Как- --и-вт-? К___ с_______ К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
Kolk-- --a-ye--spi-e--? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Ako ste spravili skúšku? Ка-о--о-п---живт- -сп-то-? К___ г_ п________ и_______ К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
K-lkoo ---tye-isp---no? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Ako ste našli cestu? К-к- го ----ов------от? К___ г_ н_______ п_____ К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
K----o -ab-tyev-ye? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
S kým ste sa rozprávali? С------ -азгов---вт-? С_ к___ р____________ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
Ko--oo -----yev-ye? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
S kým ste sa dohodli? Со ко--------г-во-и---? С_ к___ с_ д___________ С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
Ko-ko--ra-otyevtye? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
S kým ste oslavovali narodeniny? С- к-го--ла---т---оден--н? С_ к___ с_______ р________ С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
K-l-o- nap-s-av---? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Kde ste boli? К-де -ев--? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K--ko- ----s----ye? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Kde ste bývali? Каде--и---вт-? К___ ж________ К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
K----- -api---v---? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Kde ste pracovali? К--- -а--т-вт-? К___ р_________ К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
K-----pi-ev-y-? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Čo ste odporučili? Што-п-е---ача-те? Ш__ п____________ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
K--- -pi--v-y-? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Čo ste jedli? Ш----ад--те? Ш__ ј_______ Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
K--o-s-i-e-t-e? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Čo ste sa dozvedeli? Ка-о-д--н-в-е? К___ д________ К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Kako -----o-o--v-y--is-i-o-? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Ako rýchlo ste išli? Ко-к- б--- в---в-е? К____ б___ в_______ К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
K-ko guo--olo---ty- --pi---? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Ako dlho ste leteli? К---у-д---о ---а-те? К____ д____ л_______ К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
Ka---gu- ---oʐ-v-y---spitot? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Ako vysoko ste vyskočili? Кол-- вис--- ----н-вте? К____ в_____ с_________ К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
K--o g---na-d--ty--p-to-? K___ g__ n________ p_____ K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!