Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gruzínčina Prehrať Viac
Koľko ste vypili? რ--დე-ი-დ-ლ-ე-? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r--d--i dali-t? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Koľko ste pracovali? რამდ-ნი-ი--შ-ვ--? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
ra--e-- -----t? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Koľko ste napísali? რა--ენ----წე--თ? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
r--den- d---e-? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Ako ste spali? როგორ გე-ი--თ? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r----ni-imus--vet? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Ako ste spravili skúšku? რ-გ-- ჩა----ე---ამ-ც--? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r--d--i -mus---et? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Ako ste našli cestu? რ---რ ი--ვე--გზა? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
ramd----im----v-t? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
S kým ste sa rozprávali? ვ---ელაპა-აკ--? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
ra-den- -a--'e--t? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
S kým ste sa dohodli? ვ-ს--ო-ლ-პა-ა-ეთ? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
r-g-- -edzi-at? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
S kým ste oslavovali narodeniny? ვ--თან ერთ-- ი---მეთ დ-ბა-ები- -ღე? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
ro--r-g-dzi-at? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Kde ste boli? ს-- ი--ვ-თ? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
rog-----d-inat? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Kde ste bývali? სა--ც---რ---ი-? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
r-g-- cha-b---t-gam---d-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Kde ste pracovali? სად-მ-შაობ--თ? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
r-g-----a--are- g-m-t-d-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Čo ste odporučili? რ----ჩიეთ? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
ro----c-aa---e---a--t-da? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Čo ste jedli? რ- მიირ--ით? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r---r i-'---t---a? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Čo ste sa dozvedeli? რა შ---ყვ-თ? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
vis----p-a-a--e-? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Ako rýchlo ste išli? რ-მდ-ნ-დ -წრა-ად-მ---ო--თ? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
v-s--oe--p--r-k'-t? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Ako dlho ste leteli? რ-მ--ნ--ხ--ი-ი-რ-ნე-? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
v-stan e--ad--z-im-- -a-a---i- -gh-? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Ako vysoko ste vyskočili? რ--სიმა----- ა---თ? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
vi---n-e-tad -z-i--t ---adebis----e? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!