Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   tr Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina turečtina Prehrať Viac
Koľko ste vypili? N--k--ar-iç-i---? N_ k____ i_______ N- k-d-r i-t-n-z- ----------------- Ne kadar içtiniz? 0
Koľko ste pracovali? Ne ka-a- ----ş---ız? N_ k____ ç__________ N- k-d-r ç-l-ş-ı-ı-? -------------------- Ne kadar çalıştınız? 0
Koľko ste napísali? N--kad-r y-zd---z? N_ k____ y________ N- k-d-r y-z-ı-ı-? ------------------ Ne kadar yazdınız? 0
Ako ste spali? N-s---u--d----? N____ u________ N-s-l u-u-u-u-? --------------- Nasıl uyudunuz? 0
Ako ste spravili skúšku? I---hanı n-sıl v-rd-ni-? I_______ n____ v________ I-t-h-n- n-s-l v-r-i-i-? ------------------------ Imtihanı nasıl verdiniz? 0
Ako ste našli cestu? Y-lu-n---- bu-d-nuz? Y___ n____ b________ Y-l- n-s-l b-l-u-u-? -------------------- Yolu nasıl buldunuz? 0
S kým ste sa rozprávali? Ki-inle ----ştu--z? K______ k__________ K-m-n-e k-n-ş-u-u-? ------------------- Kiminle konuştunuz? 0
S kým ste sa dohodli? Kimi-le----de--la--ını-? K______ r_______________ K-m-n-e r-n-e-u-a-t-n-z- ------------------------ Kiminle randevulaştınız? 0
S kým ste oslavovali narodeniny? K-m-n-e-d---m ---ü --t----n--? K______ d____ g___ k__________ K-m-n-e d-ğ-m g-n- k-t-a-ı-ı-? ------------------------------ Kiminle doğum günü kutladınız? 0
Kde ste boli? Ner---y--ni-? N____________ N-r-d-y-i-i-? ------------- Neredeydiniz? 0
Kde ste bývali? N-red--otu-dunuz? N_____ o_________ N-r-d- o-u-d-n-z- ----------------- Nerede oturdunuz? 0
Kde ste pracovali? N-----------t-n-z? N_____ ç__________ N-r-d- ç-l-ş-ı-ı-? ------------------ Nerede çalıştınız? 0
Čo ste odporučili? Ne----si-e-et----z? N_ t______ e_______ N- t-v-i-e e-t-n-z- ------------------- Ne tavsiye ettiniz? 0
Čo ste jedli? N--yed---z? N_ y_______ N- y-d-n-z- ----------- Ne yediniz? 0
Čo ste sa dozvedeli? Ne öğr-n-i-iz? N_ ö__________ N- ö-r-n-i-i-? -------------- Ne öğrendiniz? 0
Ako rýchlo ste išli? N--kad-r hı--ı ----in--? N_ k____ h____ g________ N- k-d-r h-z-ı g-t-i-i-? ------------------------ Ne kadar hızlı gittiniz? 0
Ako dlho ste leteli? Ne---d-- --m-n -ç--n-z? N_ k____ z____ u_______ N- k-d-r z-m-n u-t-n-z- ----------------------- Ne kadar zaman uçtunuz? 0
Ako vysoko ste vyskočili? Ne--ada--yü---ğ--a-l--ı-ı-? N_ k____ y______ a_________ N- k-d-r y-k-e-e a-l-d-n-z- --------------------------- Ne kadar yükseğe atladınız? 0

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!