Slovníček fráz

sk Krajiny a jazyky   »   tr Ülkeler ve diller

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Krajiny a jazyky

5 [beş]

Ülkeler ve diller

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina turečtina Prehrať Viac
John je z Londýna. J-----o--ra-ı---. J___ L___________ J-h- L-n-r-l-d-r- ----------------- John Londralıdır. 0
Londýn je vo Veľkej Británii. Londra----ük --itan-a-da---. L_____ B____ B______________ L-n-r- B-y-k B-i-a-y-’-a-ı-. ---------------------------- Londra Büyük Britanya’dadır. 0
Hovorí po anglicky. O (er-ek iç-n) İng-l--ce-kon---yo-. O (_____ i____ İ________ k_________ O (-r-e- i-i-) İ-g-l-z-e k-n-ş-y-r- ----------------------------------- O (erkek için) İngilizce konuşuyor. 0
Mária je z Madridu. Ma-i- M-dri-lid-r. M____ M___________ M-r-a M-d-i-l-d-r- ------------------ Maria Madridlidir. 0
Madrid je v Španielsku. Ma-rid İ--any--d--ır. M_____ İ_____________ M-d-i- İ-p-n-a-d-d-r- --------------------- Madrid İspanya’dadır. 0
Hovorí po španielsky. O---adı-- -sp--y-lca--on-şuyor. O (______ İ_________ k_________ O (-a-ı-) İ-p-n-o-c- k-n-ş-y-r- ------------------------------- O (kadın) İspanyolca konuşuyor. 0
Peter a Marta sú z Berlína. P------- -ar--a B-rl-------. P____ v_ M_____ B___________ P-t-r v- M-r-h- B-r-i-l-d-r- ---------------------------- Peter ve Martha Berlinlidir. 0
Berlín je v Nemecku. B---i- -l-a-ya’----r. B_____ A_____________ B-r-i- A-m-n-a-d-d-r- --------------------- Berlin Almanya’dadır. 0
Hovoríte obaja po nemecky? S---i---iz d- --m---a--onu-u-o- mu---u-? S__ i_____ d_ A______ k________ m_______ S-z i-i-i- d- A-m-n-a k-n-ş-y-r m-s-n-z- ---------------------------------------- Siz ikiniz de Almanca konuşuyor musunuz? 0
Londýn je hlavné mesto. Lo--ra b-r-b-şken----. L_____ b__ b__________ L-n-r- b-r b-ş-e-t-i-. ---------------------- Londra bir başkenttir. 0
Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. Mad-i--ve B----n-de --şk-nt--r-ir. M_____ v_ B_____ d_ b_____________ M-d-i- v- B-r-i- d- b-ş-e-t-e-d-r- ---------------------------------- Madrid ve Berlin de başkentlerdir. 0
Hlavné mestá sú veľké a hlučné. Ba---ntler--üy-k-ve gür-ltü-üdür. B_________ b____ v_ g____________ B-ş-e-t-e- b-y-k v- g-r-l-ü-ü-ü-. --------------------------------- Başkentler büyük ve gürültülüdür. 0
Francúzsko sa nachádza v Európe. F-a-s--Avrup-’d--ır. F_____ A____________ F-a-s- A-r-p-’-a-ı-. -------------------- Fransa Avrupa’dadır. 0
Egypt sa nachádza v Afrike. Mı-ır-A-r--a’-----. M____ A____________ M-s-r A-r-k-’-a-ı-. ------------------- Mısır Afrika’dadır. 0
Japonsko sa nachádza v Ázii. Ja-o--- As-----d-r. J______ A__________ J-p-n-a A-y-’-a-ı-. ------------------- Japonya Asya’dadır. 0
Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. K--a-a--u-ey-------a--adı-. K_____ K____ A_____________ K-n-d- K-z-y A-e-i-a-d-d-r- --------------------------- Kanada Kuzey Amerika’dadır. 0
Panama sa nachádza v Strednej Amerike. Pan-ma --ta----ri-a’da--r. P_____ O___ A_____________ P-n-m- O-t- A-e-i-a-d-d-r- -------------------------- Panama Orta Amerika’dadır. 0
Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. B-e-ilya -üne---mer-ka--adır. B_______ G____ A_____________ B-e-i-y- G-n-y A-e-i-a-d-d-r- ----------------------------- Brezilya Güney Amerika’dadır. 0

Jazyky a dialekty

Na svete je 6 000 až 7 000 rôznych jazykov. Počet dialektov je samozrejme omnoho vyšší. Aký je ale rozdiel medzi jazykom a dialektom? Dialekty sa vždy viažu na konkrétnu regionálnu oblasť. Radíme ich preto k regionálnym jazykovým formám. Dialekt je jazyková forma s najmenším oblastným rozsahom. Dialekty majú spravidla len hovorenú, nie písanú podobu. Tvoria vlastný jazykový systém. A majú i vlastné pravidlá. Teoreticky môže mať každý jazyk ľubovoľný počet dialektov. Všetky dialekty patria do štandardného jazyka. Štandardnému jazyku rozumejú všetci obyvatelia krajiny. Týmto jazykom sa môžu zhovárať aj ľudia s rôznymi dialektmi. Takmer všetky dialekty strácajú čoraz viac na význame. V mestách sa s nimi už takmer nestretneme. Aj v zamestnaní sa používa väčšinou štandardný jazyk. Ľudia používajúci dialekt sú často považovaní za vidiečanov alebo nevzdelancov. Vyskytujú sa pritom vo všetkých sociálnych vrstvách. Nie sú teda o nič menej inteligentní ako ostatní ľudia. Práve naopak! Kto hovorí dialektom, má mnoho výhod. Napríklad pri štúdiu cudzích jazykov. Ľudia hovoriaci dialektom vedia, že existujú rôzne jazykové formy. A dokážu sa rýchlo naučiť meniť štýl jazyka. Majú preto vyššiu schopnosť variácie. Ich cit im napovie, aký štýl jazyka majú v určitej situácii použiť. Je to dokonca vedecky dokázané. Takže: nebojte sa používať dialekt, oplatí sa to!