Slovníček fráz

sk Krajiny a jazyky   »   eo Landoj kaj lingvoj

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Krajiny a jazyky

5 [kvin]

Landoj kaj lingvoj

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina esperanto Prehrať Viac
John je z Londýna. J----- e---s-e--Lo--o--. J_____ e____ e_ L_______ J-h-n- e-t-s e- L-n-o-o- ------------------------ Johano estas el Londono. 0
Londýn je vo Veľkej Británii. Lo-dono-s-t-a- en Bri-ujo. L______ s_____ e_ B_______ L-n-o-o s-t-a- e- B-i-u-o- -------------------------- Londono situas en Britujo. 0
Hovorí po anglicky. L---a-o-----a ang-an. L_ p______ l_ a______ L- p-r-l-s l- a-g-a-. --------------------- Li parolas la anglan. 0
Mária je z Madridu. M-r---e-tas el-Ma-ri-o. M____ e____ e_ M_______ M-r-a e-t-s e- M-d-i-o- ----------------------- Maria estas el Madrido. 0
Madrid je v Španielsku. Madrido-situas -n H-s--n-j-. M______ s_____ e_ H_________ M-d-i-o s-t-a- e- H-s-a-u-o- ---------------------------- Madrido situas en Hispanujo. 0
Hovorí po španielsky. Ŝ----ro--- l--h---an-n. Ŝ_ p______ l_ h________ Ŝ- p-r-l-s l- h-s-a-a-. ----------------------- Ŝi parolas la hispanan. 0
Peter a Marta sú z Berlína. Petr--k-- --rt- -sta--e- -erl-n-. P____ k__ M____ e____ e_ B_______ P-t-o k-j M-r-a e-t-s e- B-r-i-o- --------------------------------- Petro kaj Marta estas el Berlino. 0
Berlín je v Nemecku. Berli----i-ua- en Ge----uj-. B______ s_____ e_ G_________ B-r-i-o s-t-a- e- G-r-a-u-o- ---------------------------- Berlino situas en Germanujo. 0
Hovoríte obaja po nemecky? Ĉ- ----- -i -a---as -a -er----n? Ĉ_ a____ v_ p______ l_ g________ Ĉ- a-b-ŭ v- p-r-l-s l- g-r-a-a-? -------------------------------- Ĉu ambaŭ vi parolas la germanan? 0
Londýn je hlavné mesto. Lon-o-- ---as -e-ur-o. L______ e____ ĉ_______ L-n-o-o e-t-s ĉ-f-r-o- ---------------------- Londono estas ĉefurbo. 0
Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. M-d-i-- -a- -erli---a-k---estas----urb--. M______ k__ B______ a____ e____ ĉ________ M-d-i-o k-j B-r-i-o a-k-ŭ e-t-s ĉ-f-r-o-. ----------------------------------------- Madrido kaj Berlino ankaŭ estas ĉefurboj. 0
Hlavné mestá sú veľké a hlučné. Ĉe--r--- es-as-g-and-j --j b-u--. Ĉ_______ e____ g______ k__ b_____ Ĉ-f-r-o- e-t-s g-a-d-j k-j b-u-j- --------------------------------- Ĉefurboj estas grandaj kaj bruaj. 0
Francúzsko sa nachádza v Európe. Fran---o-s-t--- -- E-rop-. F_______ s_____ e_ E______ F-a-c-j- s-t-a- e- E-r-p-. -------------------------- Francujo situas en Eŭropo. 0
Egypt sa nachádza v Afrike. Eg---uj--s----s en----iko. E_______ s_____ e_ A______ E-i-t-j- s-t-a- e- A-r-k-. -------------------------- Egiptujo situas en Afriko. 0
Japonsko sa nachádza v Ázii. J-pa-uj------a--e- -z-o. J_______ s_____ e_ A____ J-p-n-j- s-t-a- e- A-i-. ------------------------ Japanujo situas en Azio. 0
Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. Kan----s--u----- No-dameri-o. K_____ s_____ e_ N___________ K-n-d- s-t-a- e- N-r-a-e-i-o- ----------------------------- Kanado situas en Nordameriko. 0
Panama sa nachádza v Strednej Amerike. P----o si-ua-----C---ra-e-ik-. P_____ s_____ e_ C____________ P-n-m- s-t-a- e- C-n-r-m-r-k-. ------------------------------ Panamo situas en Centrameriko. 0
Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. Braz-l---itua- -n Su-a-e--ko. B______ s_____ e_ S__________ B-a-i-o s-t-a- e- S-d-m-r-k-. ----------------------------- Brazilo situas en Sudameriko. 0

Jazyky a dialekty

Na svete je 6 000 až 7 000 rôznych jazykov. Počet dialektov je samozrejme omnoho vyšší. Aký je ale rozdiel medzi jazykom a dialektom? Dialekty sa vždy viažu na konkrétnu regionálnu oblasť. Radíme ich preto k regionálnym jazykovým formám. Dialekt je jazyková forma s najmenším oblastným rozsahom. Dialekty majú spravidla len hovorenú, nie písanú podobu. Tvoria vlastný jazykový systém. A majú i vlastné pravidlá. Teoreticky môže mať každý jazyk ľubovoľný počet dialektov. Všetky dialekty patria do štandardného jazyka. Štandardnému jazyku rozumejú všetci obyvatelia krajiny. Týmto jazykom sa môžu zhovárať aj ľudia s rôznymi dialektmi. Takmer všetky dialekty strácajú čoraz viac na význame. V mestách sa s nimi už takmer nestretneme. Aj v zamestnaní sa používa väčšinou štandardný jazyk. Ľudia používajúci dialekt sú často považovaní za vidiečanov alebo nevzdelancov. Vyskytujú sa pritom vo všetkých sociálnych vrstvách. Nie sú teda o nič menej inteligentní ako ostatní ľudia. Práve naopak! Kto hovorí dialektom, má mnoho výhod. Napríklad pri štúdiu cudzích jazykov. Ľudia hovoriaci dialektom vedia, že existujú rôzne jazykové formy. A dokážu sa rýchlo naučiť meniť štýl jazyka. Majú preto vyššiu schopnosť variácie. Ich cit im napovie, aký štýl jazyka majú v určitej situácii použiť. Je to dokonca vedecky dokázané. Takže: nebojte sa používať dialekt, oplatí sa to!