Slovníček fráz

sk Krajiny a jazyky   »   af Lande en tale

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Krajiny a jazyky

5 [vyf]

Lande en tale

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina afrikánčina Prehrať Viac
John je z Londýna. Jo-n-k-m-va- L-nde--(af-. J___ k__ v__ L_____ (____ J-h- k-m v-n L-n-e- (-f-. ------------------------- John kom van Londen (af). 0
Londýn je vo Veľkej Británii. Lo--e- -s--- ----t-B---t----. L_____ i_ i_ G_______________ L-n-e- i- i- G-o-t-B-i-t-n-e- ----------------------------- Londen is in Groot-Brittanje. 0
Hovorí po anglicky. Hy pr-----n-el-. H_ p____ E______ H- p-a-t E-g-l-. ---------------- Hy praat Engels. 0
Mária je z Madridu. Ma-ia ------- M-dr----a-). M____ k__ v__ M_____ (____ M-r-a k-m v-n M-d-i- (-f-. -------------------------- Maria kom van Madrid (af). 0
Madrid je v Španielsku. Mad-i- -s-in Sp--j-. M_____ i_ i_ S______ M-d-i- i- i- S-a-j-. -------------------- Madrid is in Spanje. 0
Hovorí po španielsky. Sy-pra-t S---n-. S_ p____ S______ S- p-a-t S-a-n-. ---------------- Sy praat Spaans. 0
Peter a Marta sú z Berlína. Pete-----Ma-th- ko----n--er-y---a--. P____ e_ M_____ k__ v__ B_____ (____ P-t-r e- M-r-h- k-m v-n B-r-y- (-f-. ------------------------------------ Peter en Martha kom van Berlyn (af). 0
Berlín je v Nemecku. B--ly--is i- ---ts--nd. B_____ i_ i_ D_________ B-r-y- i- i- D-i-s-a-d- ----------------------- Berlyn is in Duitsland. 0
Hovoríte obaja po nemecky? P--a--j---e--l-ei D-i-s? P____ j____ a____ D_____ P-a-t j-l-e a-b-i D-i-s- ------------------------ Praat julle albei Duits? 0
Londýn je hlavné mesto. L-n----i- -----ofstad. L_____ i_ ’_ h________ L-n-e- i- ’- h-o-s-a-. ---------------------- Londen is ’n hoofstad. 0
Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. Ma-r---en-Be-l-n-----o- ho-----de. M_____ e_ B_____ i_ o__ h_________ M-d-i- e- B-r-y- i- o-k h-o-s-e-e- ---------------------------------- Madrid en Berlyn is ook hoofstede. 0
Hlavné mestá sú veľké a hlučné. H--fste-e i----oo- -n--awa-i-r--. H________ i_ g____ e_ l__________ H-o-s-e-e i- g-o-t e- l-w-a-e-i-. --------------------------------- Hoofstede is groot en lawaaierig. 0
Francúzsko sa nachádza v Európe. F-ankryk-is--n-Eu-o--. F_______ i_ i_ E______ F-a-k-y- i- i- E-r-p-. ---------------------- Frankryk is in Europa. 0
Egypt sa nachádza v Afrike. E-ip-e-i- ---Afrika. E_____ i_ i_ A______ E-i-t- i- i- A-r-k-. -------------------- Egipte is in Afrika. 0
Japonsko sa nachádza v Ázii. Jap---is-in-A--ë. J____ i_ i_ A____ J-p-n i- i- A-i-. ----------------- Japan is in Asië. 0
Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. Kanad- -s -- No-r----er---. K_____ i_ i_ N_____________ K-n-d- i- i- N-o-d-A-e-i-a- --------------------------- Kanada is in Noord-Amerika. 0
Panama sa nachádza v Strednej Amerike. P---m---s-i- Se--r----A---i-a. P_____ i_ i_ S________________ P-n-m- i- i- S-n-r-a---m-r-k-. ------------------------------ Panama is in Sentraal-Amerika. 0
Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. Br--i-i- i--in-Suid-A------. B_______ i_ i_ S____________ B-a-i-i- i- i- S-i---m-r-k-. ---------------------------- Brasilië is in Suid-Amerika. 0

Jazyky a dialekty

Na svete je 6 000 až 7 000 rôznych jazykov. Počet dialektov je samozrejme omnoho vyšší. Aký je ale rozdiel medzi jazykom a dialektom? Dialekty sa vždy viažu na konkrétnu regionálnu oblasť. Radíme ich preto k regionálnym jazykovým formám. Dialekt je jazyková forma s najmenším oblastným rozsahom. Dialekty majú spravidla len hovorenú, nie písanú podobu. Tvoria vlastný jazykový systém. A majú i vlastné pravidlá. Teoreticky môže mať každý jazyk ľubovoľný počet dialektov. Všetky dialekty patria do štandardného jazyka. Štandardnému jazyku rozumejú všetci obyvatelia krajiny. Týmto jazykom sa môžu zhovárať aj ľudia s rôznymi dialektmi. Takmer všetky dialekty strácajú čoraz viac na význame. V mestách sa s nimi už takmer nestretneme. Aj v zamestnaní sa používa väčšinou štandardný jazyk. Ľudia používajúci dialekt sú často považovaní za vidiečanov alebo nevzdelancov. Vyskytujú sa pritom vo všetkých sociálnych vrstvách. Nie sú teda o nič menej inteligentní ako ostatní ľudia. Práve naopak! Kto hovorí dialektom, má mnoho výhod. Napríklad pri štúdiu cudzích jazykov. Ľudia hovoriaci dialektom vedia, že existujú rôzne jazykové formy. A dokážu sa rýchlo naučiť meniť štýl jazyka. Majú preto vyššiu schopnosť variácie. Ich cit im napovie, aký štýl jazyka majú v určitej situácii použiť. Je to dokonca vedecky dokázané. Takže: nebojte sa používať dialekt, oplatí sa to!