Slovníček fráz

sk Krajiny a jazyky   »   af Lande en tale

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Krajiny a jazyky

5 [vyf]

Lande en tale

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina afrikánčina Prehrať Viac
John je z Londýna. J----k---van -o---n-(a--. J___ k__ v__ L_____ (____ J-h- k-m v-n L-n-e- (-f-. ------------------------- John kom van Londen (af). 0
Londýn je vo Veľkej Británii. Lo---- is-i--Gr-ot--ri-t----. L_____ i_ i_ G_______________ L-n-e- i- i- G-o-t-B-i-t-n-e- ----------------------------- Londen is in Groot-Brittanje. 0
Hovorí po anglicky. Hy--raa--Engels. H_ p____ E______ H- p-a-t E-g-l-. ---------------- Hy praat Engels. 0
Mária je z Madridu. Ma----ko- -an --d-id -a--. M____ k__ v__ M_____ (____ M-r-a k-m v-n M-d-i- (-f-. -------------------------- Maria kom van Madrid (af). 0
Madrid je v Španielsku. Ma--i---- -- S-a---. M_____ i_ i_ S______ M-d-i- i- i- S-a-j-. -------------------- Madrid is in Spanje. 0
Hovorí po španielsky. Sy-p-------aa-s. S_ p____ S______ S- p-a-t S-a-n-. ---------------- Sy praat Spaans. 0
Peter a Marta sú z Berlína. P-te- -- M-r-ha --m--a------yn-(-f). P____ e_ M_____ k__ v__ B_____ (____ P-t-r e- M-r-h- k-m v-n B-r-y- (-f-. ------------------------------------ Peter en Martha kom van Berlyn (af). 0
Berlín je v Nemecku. Be-lyn ----- -ui------. B_____ i_ i_ D_________ B-r-y- i- i- D-i-s-a-d- ----------------------- Berlyn is in Duitsland. 0
Hovoríte obaja po nemecky? Pra---ju--e ----- D--ts? P____ j____ a____ D_____ P-a-t j-l-e a-b-i D-i-s- ------------------------ Praat julle albei Duits? 0
Londýn je hlavné mesto. Lond---i---n----fstad. L_____ i_ ’_ h________ L-n-e- i- ’- h-o-s-a-. ---------------------- Londen is ’n hoofstad. 0
Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. Ma---d -- --r-y- -s o-k hoo-s-e--. M_____ e_ B_____ i_ o__ h_________ M-d-i- e- B-r-y- i- o-k h-o-s-e-e- ---------------------------------- Madrid en Berlyn is ook hoofstede. 0
Hlavné mestá sú veľké a hlučné. H----t-d---s -r-o---- ----------. H________ i_ g____ e_ l__________ H-o-s-e-e i- g-o-t e- l-w-a-e-i-. --------------------------------- Hoofstede is groot en lawaaierig. 0
Francúzsko sa nachádza v Európe. Frankr-k----i--E-ro-a. F_______ i_ i_ E______ F-a-k-y- i- i- E-r-p-. ---------------------- Frankryk is in Europa. 0
Egypt sa nachádza v Afrike. E-ip-e is -n--f---a. E_____ i_ i_ A______ E-i-t- i- i- A-r-k-. -------------------- Egipte is in Afrika. 0
Japonsko sa nachádza v Ázii. Ja-a--is i- As--. J____ i_ i_ A____ J-p-n i- i- A-i-. ----------------- Japan is in Asië. 0
Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. K-nada-is i---oo----m--i--. K_____ i_ i_ N_____________ K-n-d- i- i- N-o-d-A-e-i-a- --------------------------- Kanada is in Noord-Amerika. 0
Panama sa nachádza v Strednej Amerike. P----- i--in-S---r--l-Ameri--. P_____ i_ i_ S________________ P-n-m- i- i- S-n-r-a---m-r-k-. ------------------------------ Panama is in Sentraal-Amerika. 0
Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. B-a-il-- i- -n-Sui---merika. B_______ i_ i_ S____________ B-a-i-i- i- i- S-i---m-r-k-. ---------------------------- Brasilië is in Suid-Amerika. 0

Jazyky a dialekty

Na svete je 6 000 až 7 000 rôznych jazykov. Počet dialektov je samozrejme omnoho vyšší. Aký je ale rozdiel medzi jazykom a dialektom? Dialekty sa vždy viažu na konkrétnu regionálnu oblasť. Radíme ich preto k regionálnym jazykovým formám. Dialekt je jazyková forma s najmenším oblastným rozsahom. Dialekty majú spravidla len hovorenú, nie písanú podobu. Tvoria vlastný jazykový systém. A majú i vlastné pravidlá. Teoreticky môže mať každý jazyk ľubovoľný počet dialektov. Všetky dialekty patria do štandardného jazyka. Štandardnému jazyku rozumejú všetci obyvatelia krajiny. Týmto jazykom sa môžu zhovárať aj ľudia s rôznymi dialektmi. Takmer všetky dialekty strácajú čoraz viac na význame. V mestách sa s nimi už takmer nestretneme. Aj v zamestnaní sa používa väčšinou štandardný jazyk. Ľudia používajúci dialekt sú často považovaní za vidiečanov alebo nevzdelancov. Vyskytujú sa pritom vo všetkých sociálnych vrstvách. Nie sú teda o nič menej inteligentní ako ostatní ľudia. Práve naopak! Kto hovorí dialektom, má mnoho výhod. Napríklad pri štúdiu cudzích jazykov. Ľudia hovoriaci dialektom vedia, že existujú rôzne jazykové formy. A dokážu sa rýchlo naučiť meniť štýl jazyka. Majú preto vyššiu schopnosť variácie. Ich cit im napovie, aký štýl jazyka majú v určitej situácii použiť. Je to dokonca vedecky dokázané. Takže: nebojte sa používať dialekt, oplatí sa to!