Slovníček fráz

sk V škole   »   tr Okulda

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [dört]

Okulda

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina turečtina Prehrať Viac
Kde sme? Nered-yiz? N_________ N-r-d-y-z- ---------- Neredeyiz? 0
Sme v škole. Ok-l---ı-. O_________ O-u-d-y-z- ---------- Okuldayız. 0
Máme vyučovanie. Der--m-- -ar. D_______ v___ D-r-i-i- v-r- ------------- Dersimiz var. 0
To sú žiaci. Bu-l-- ö--e-c-d-r. B_____ ö__________ B-n-a- ö-r-n-i-i-. ------------------ Bunlar öğrencidir. 0
To je učiteľka. Bu- ö----m-----k-d-- iç-n) B__ ö________ (_____ i____ B-, ö-r-t-e-. (-a-ı- i-i-) -------------------------- Bu, öğretmen. (kadın için) 0
To je trieda. Bu--sı-ı-. B__ s_____ B-, s-n-f- ---------- Bu, sınıf. 0
Čo robíme? Ne yap-yo--z? N_ y_________ N- y-p-y-r-z- ------------- Ne yapıyoruz? 0
Učíme sa. Ö-----yo-u-. Ö___________ Ö-r-n-y-r-z- ------------ Öğreniyoruz. 0
Učíme sa jazyk. Bir d-l -ğ----y---z. B__ d__ ö___________ B-r d-l ö-r-n-y-r-z- -------------------- Bir dil öğreniyoruz. 0
Učím sa angličtinu. Be- İ--i--z-- ö---niy-rum. B__ İ________ ö___________ B-n İ-g-l-z-e ö-r-n-y-r-m- -------------------------- Ben İngilizce öğreniyorum. 0
Učíš sa španielčinu. S-- İ----yolca--ğ-eni-orsu-. S__ İ_________ ö____________ S-n İ-p-n-o-c- ö-r-n-y-r-u-. ---------------------------- Sen İspanyolca öğreniyorsun. 0
Učí sa nemčinu. 0-(er---) -lm-nc--öğr-n-y--. 0 (______ A______ ö_________ 0 (-r-e-) A-m-n-a ö-r-n-y-r- ---------------------------- 0 (erkek) Almanca öğreniyor. 0
Učíme sa francúzštinu. B-- Fr--sı-ca öğr--iyor--. B__ F________ ö___________ B-z F-a-s-z-a ö-r-n-y-r-z- -------------------------- Biz Fransızca öğreniyoruz. 0
Učíte sa taliančinu. Siz-İtalyan-a --r--iy--su--z. S__ İ________ ö______________ S-z İ-a-y-n-a ö-r-n-y-r-u-u-. ----------------------------- Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. 0
Učia sa ruštinu. Onl---Rus---öğre-----l-r. O____ R____ ö____________ O-l-r R-s-a ö-r-n-y-r-a-. ------------------------- Onlar Rusça öğreniyorlar. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. D---ö----m-k -l---ç-i-. D__ ö_______ i_________ D-l ö-r-n-e- i-g-n-t-r- ----------------------- Dil öğrenmek ilginçtir. 0
Chceme rozumieť ľuďom. İ----------n---ak ---i-o---. İ________ a______ i_________ İ-s-n-a-ı a-l-m-k i-t-y-r-z- ---------------------------- İnsanları anlamak istiyoruz. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. İ-sa-lar i-e k-n-şm---istiyoru-. İ_______ i__ k_______ i_________ İ-s-n-a- i-e k-n-ş-a- i-t-y-r-z- -------------------------------- İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!