Slovníček fráz

sk V škole   »   sv I skolan

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [fyra]

I skolan

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina švédčina Prehrať Viac
Kde sme? Va---r-v-? V__ ä_ v__ V-r ä- v-? ---------- Var är vi? 0
Sme v škole. Vi -r ---ko-an. V_ ä_ i s______ V- ä- i s-o-a-. --------------- Vi är i skolan. 0
Máme vyučovanie. V- --r--e--ion. V_ h__ l_______ V- h-r l-k-i-n- --------------- Vi har lektion. 0
To sú žiaci. D-t -ä- -- -lev----. D__ d__ ä_ e________ D-t d-r ä- e-e-e-n-. -------------------- Det där är eleverna. 0
To je učiteľka. Det---- ä- -ärar-n-a-. D__ d__ ä_ l__________ D-t d-r ä- l-r-r-n-a-. ---------------------- Det där är lärarinnan. 0
To je trieda. D-- -är--r-kla-s--. D__ d__ ä_ k_______ D-t d-r ä- k-a-s-n- ------------------- Det där är klassen. 0
Čo robíme? Vad-g-r--i? V__ g__ v__ V-d g-r v-? ----------- Vad gör vi? 0
Učíme sa. Vi------s-. V_ l__ o___ V- l-r o-s- ----------- Vi lär oss. 0
Učíme sa jazyk. V----- o----tt----å-. V_ l__ o__ e__ s_____ V- l-r o-s e-t s-r-k- --------------------- Vi lär oss ett språk. 0
Učím sa angličtinu. Ja- lär--i- -ng-lska. J__ l__ m__ e________ J-g l-r m-g e-g-l-k-. --------------------- Jag lär mig engelska. 0
Učíš sa španielčinu. D----r -i- -pa---a. D_ l__ d__ s_______ D- l-r d-g s-a-s-a- ------------------- Du lär dig spanska. 0
Učí sa nemčinu. Han --- --g -ys-a. H__ l__ s__ t_____ H-n l-r s-g t-s-a- ------------------ Han lär sig tyska. 0
Učíme sa francúzštinu. V- -ä--o-s f-----a. V_ l__ o__ f_______ V- l-r o-s f-a-s-a- ------------------- Vi lär oss franska. 0
Učíte sa taliančinu. Ni --- -r-i--li-nsk-. N_ l__ e_ i__________ N- l-r e- i-a-i-n-k-. --------------------- Ni lär er italienska. 0
Učia sa ruštinu. D--l-- --g r---a. D_ l__ s__ r_____ D- l-r s-g r-s-a- ----------------- De lär sig ryska. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. A-t--ä-a -ig --rå--är-i-t----an-. A__ l___ s__ s____ ä_ i__________ A-t l-r- s-g s-r-k ä- i-t-e-s-n-. --------------------------------- Att lära sig språk är intressant. 0
Chceme rozumieť ľuďom. V- v-ll----stå män--s--r. V_ v___ f_____ m_________ V- v-l- f-r-t- m-n-i-k-r- ------------------------- Vi vill förstå människor. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. V-----l--a-a m-d -änni-k--. V_ v___ t___ m__ m_________ V- v-l- t-l- m-d m-n-i-k-r- --------------------------- Vi vill tala med människor. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!