Slovníček fráz

sk V škole   »   hr U školi

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [četiri]

U školi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina chorvátčina Prehrať Viac
Kde sme? G-j- --o-mi? G___ s__ m__ G-j- s-o m-? ------------ Gdje smo mi? 0
Sme v škole. M- -mo-- šk---. M_ s__ u š_____ M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi. 0
Máme vyučovanie. Im-m--n-s---u. I____ n_______ I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu. 0
To sú žiaci. Ovo--- -č-nic-. O__ s_ u_______ O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici. 0
To je učiteľka. Ov---e--č-------a. O__ j_ u__________ O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica. 0
To je trieda. O-o je raz--d. O__ j_ r______ O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred. 0
Čo robíme? Št---a----? Š__ r______ Š-o r-d-m-? ----------- Što radimo? 0
Učíme sa. U-imo. U_____ U-i-o- ------ Učimo. 0
Učíme sa jazyk. Učim--je-i-. U____ j_____ U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik. 0
Učím sa angličtinu. Uč-m-e-gleski. U___ e________ U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski. 0
Učíš sa španielčinu. U-iš šp-n--ls--. U___ š__________ U-i- š-a-j-l-k-. ---------------- Učiš španjolski. 0
Učí sa nemčinu. O--u-----e--č--. O_ u__ n________ O- u-i n-e-a-k-. ---------------- On uči njemački. 0
Učíme sa francúzštinu. U--mo fr--c--ki. U____ f_________ U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski. 0
Učíte sa taliančinu. Uči-- t------s--. U____ t__________ U-i-e t-l-j-n-k-. ----------------- Učite talijanski. 0
Učia sa ruštinu. Oni -č- -u-k-. O__ u__ r_____ O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Uči-i -ezi-- -e in---esant-o. U____ j_____ j_ i____________ U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno. 0
Chceme rozumieť ľuďom. Že--mo--azumje-----u--. Ž_____ r________ l_____ Ž-l-m- r-z-m-e-i l-u-e- ----------------------- Želimo razumjeti ljude. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. Že--m- -a-----r-t--s -j---m-. Ž_____ r__________ s l_______ Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s l-u-i-a- ----------------------------- Želimo razgovarati s ljudima. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!