Slovníček fráz

sk V škole   »   hu Az iskolában

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [négy]

Az iskolában

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maďarčina Prehrať Viac
Kde sme? Ho- -a-----? H__ v_______ H-l v-g-u-k- ------------ Hol vagyunk? 0
Sme v škole. M- az--sk---ban-va-y-nk. M_ a_ i________ v_______ M- a- i-k-l-b-n v-g-u-k- ------------------------ Mi az iskolában vagyunk. 0
Máme vyučovanie. Nek-nk-o-ta-ásun---an. N_____ o_________ v___ N-k-n- o-t-t-s-n- v-n- ---------------------- Nekünk oktatásunk van. 0
To sú žiaci. Ez-k a ---ulók. E___ a t_______ E-e- a t-n-l-k- --------------- Ezek a tanulók. 0
To je učiteľka. Ez - t-n--nő. E_ a t_______ E- a t-n-r-ő- ------------- Ez a tanárnő. 0
To je trieda. E- az o---ály. E_ a_ o_______ E- a- o-z-á-y- -------------- Ez az osztály. 0
Čo robíme? M-t-c---á-unk? M__ c_________ M-t c-i-á-u-k- -------------- Mit csinálunk? 0
Učíme sa. Ta-u-un-. T________ T-n-l-n-. --------- Tanulunk. 0
Učíme sa jazyk. T-n---n- --y -y-l---. T_______ e__ n_______ T-n-l-n- e-y n-e-v-t- --------------------- Tanulunk egy nyelvet. 0
Učím sa angličtinu. É----g-l-l---n-l--. É_ a______ t_______ É- a-g-l-l t-n-l-k- ------------------- Én angolul tanulok. 0
Učíš sa španielčinu. Te sp----lu--t-n-l--. T_ s________ t_______ T- s-a-y-l-l t-n-l-z- --------------------- Te spanyolul tanulsz. 0
Učí sa nemčinu. Ő -é---ü--ta-ul. Ő n______ t_____ Ő n-m-t-l t-n-l- ---------------- Ő németül tanul. 0
Učíme sa francúzštinu. M- f-an-iáu--tan-lu-k. M_ f________ t________ M- f-a-c-á-l t-n-l-n-. ---------------------- Mi franciául tanulunk. 0
Učíte sa taliančinu. Ti-o---zu- ta---to-. T_ o______ t________ T- o-a-z-l t-n-l-o-. -------------------- Ti olaszul tanultok. 0
Učia sa ruštinu. Ők oroszu- tanulnak. Ő_ o______ t________ Ő- o-o-z-l t-n-l-a-. -------------------- Ők oroszul tanulnak. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Ny---e--------l-- érd-k-s. N________ t______ é_______ N-e-v-k-t t-n-l-i é-d-k-s- -------------------------- Nyelveket tanulni érdekes. 0
Chceme rozumieť ľuďom. M------r-u- --t--- a--em-e--k--. M__ a______ é_____ a_ e_________ M-g a-a-j-k é-t-n- a- e-b-r-k-t- -------------------------------- Meg akarjuk érteni az embereket. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. M- be-z--n- -k-r----a--emb-rek-el. M_ b_______ a______ a_ e__________ M- b-s-é-n- a-a-u-k a- e-b-r-k-e-. ---------------------------------- Mi beszélni akarunk az emberekkel. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!