Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   hu A hét napjai

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [kilenc]

A hét napjai

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maďarčina Prehrať Viac
pondelok hét-ő h____ h-t-ő ----- hétfő 0
utorok kedd k___ k-d- ---- kedd 0
streda szerda s_____ s-e-d- ------ szerda 0
štvrtok cs-tö---k c________ c-ü-ö-t-k --------- csütörtök 0
piatok p-n--k p_____ p-n-e- ------ péntek 0
sobota s--mb-t s______ s-o-b-t ------- szombat 0
nedeľa va---nap v_______ v-s-r-a- -------- vasárnap 0
týždeň a-h-t a h__ a h-t ----- a hét 0
od pondelka do nedele h-t--tő- va-ár----g h_______ v_________ h-t-ő-ő- v-s-r-a-i- ------------------- hétfőtől vasárnapig 0
Prvý deň je pondelok. A------ n-p-a h--fő. A_ e___ n__ a h_____ A- e-s- n-p a h-t-ő- -------------------- Az első nap a hétfő. 0
Druhý deň je utorok. A--á-o--k nap ---edd. A m______ n__ a k____ A m-s-d-k n-p a k-d-. --------------------- A második nap a kedd. 0
Tretí deň je streda. A-ha-ma-ik-n-- --------. A h_______ n__ a s______ A h-r-a-i- n-p a s-e-d-. ------------------------ A harmadik nap a szerda. 0
Štvrtý deň je štvrtok. A--egy--ik---p a --ütör-ö-. A n_______ n__ a c_________ A n-g-e-i- n-p a c-ü-ö-t-k- --------------------------- A negyedik nap a csütörtök. 0
Piaty deň je piatok. Az -----k na- - pé--ek. A_ ö_____ n__ a p______ A- ö-ö-i- n-p a p-n-e-. ----------------------- Az ötödik nap a péntek. 0
Šiesty deň je sobota. A-h---d-- na--- -z----t. A h______ n__ a s_______ A h-t-d-k n-p a s-o-b-t- ------------------------ A hatodik nap a szombat. 0
Siedmy deň je nedeľa. A h-te--- -a- - va-á-n--. A h______ n__ a v________ A h-t-d-k n-p a v-s-r-a-. ------------------------- A hetedik nap a vasárnap. 0
Týždeň má sedem dní. A--étn----é--na-j--va-. A h_____ h__ n____ v___ A h-t-e- h-t n-p-a v-n- ----------------------- A hétnek hét napja van. 0
Pracujeme len päť dní. M--cs-- -- --po--do-g-zunk. M_ c___ ö_ n____ d_________ M- c-a- ö- n-p-t d-l-o-u-k- --------------------------- Mi csak öt napot dolgozunk. 0

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!