Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   bg Дните на седмицата

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [девет]

9 [devet]

Дните на седмицата

Dnite na sedmitsata

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bulharčina Prehrať Viac
pondelok п--е-ел--к п_________ п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
pon-d-l--k p_________ p-n-d-l-i- ---------- ponedelnik
utorok в--рн-к в______ в-о-н-к ------- вторник 0
vt-rn-k v______ v-o-n-k ------- vtornik
streda ср-да с____ с-я-а ----- сряда 0
s-ya-a s_____ s-y-d- ------ sryada
štvrtok чет-ъ-тък ч________ ч-т-ъ-т-к --------- четвъртък 0
ch--vyrt-k c_________ c-e-v-r-y- ---------- chetvyrtyk
piatok пе-ък п____ п-т-к ----- петък 0
pet-k p____ p-t-k ----- petyk
sobota съ--та с_____ с-б-т- ------ събота 0
sy--ta s_____ s-b-t- ------ sybota
nedeľa не---я н_____ н-д-л- ------ неделя 0
n--e-ya n______ n-d-l-a ------- nedelya
týždeň седм--а с______ с-д-и-а ------- седмица 0
s--mitsa s_______ s-d-i-s- -------- sedmitsa
od pondelka do nedele от ----д-л-ик -- не--ля о_ п_________ д_ н_____ о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- от понеделник до неделя 0
ot-p-n-de---- d---ed-lya o_ p_________ d_ n______ o- p-n-d-l-i- d- n-d-l-a ------------------------ ot ponedelnik do nedelya
Prvý deň je pondelok. Пъ----т--ен-е-поне----ик. П______ д__ е п__________ П-р-и-т д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------- Първият ден е понеделник. 0
P-rv---t--en-ye-p-n-deln-k. P_______ d__ y_ p__________ P-r-i-a- d-n y- p-n-d-l-i-. --------------------------- Pyrviyat den ye ponedelnik.
Druhý deň je utorok. Втор-я--де--е в---н-к. В______ д__ е в_______ В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вторият ден е вторник. 0
V-oriy-----n ye--t-rni-. V_______ d__ y_ v_______ V-o-i-a- d-n y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriyat den ye vtornik.
Tretí deň je streda. Тр--и-----н---с-я-а. Т______ д__ е с_____ Т-е-и-т д-н е с-я-а- -------------------- Третият ден е сряда. 0
Tr-t--a- --n -- ---a--. T_______ d__ y_ s______ T-e-i-a- d-n y- s-y-d-. ----------------------- Tretiyat den ye sryada.
Štvrtý deň je štvrtok. Ч--върт--т--е--- ч--в--тъ-. Ч_________ д__ е ч_________ Ч-т-ъ-т-я- д-н е ч-т-ъ-т-к- --------------------------- Четвъртият ден е четвъртък. 0
C--t---t-y-t---- y--chet---ty-. C___________ d__ y_ c__________ C-e-v-r-i-a- d-n y- c-e-v-r-y-. ------------------------------- Chetvyrtiyat den ye chetvyrtyk.
Piaty deň je piatok. Пет-ят---н - п--ъ-. П_____ д__ е п_____ П-т-я- д-н е п-т-к- ------------------- Петият ден е петък. 0
P-t----------- pe--k. P______ d__ y_ p_____ P-t-y-t d-n y- p-t-k- --------------------- Petiyat den ye petyk.
Šiesty deň je sobota. Шес-ия- д-н ------т-. Ш______ д__ е с______ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестият ден е събота. 0
S---ti-a----n-------ot-. S________ d__ y_ s______ S-e-t-y-t d-n y- s-b-t-. ------------------------ Shestiyat den ye sybota.
Siedmy deň je nedeľa. С-д-ия----- --н--ел-. С______ д__ е н______ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмият ден е неделя. 0
S--mi--t de--y-------y-. S_______ d__ y_ n_______ S-d-i-a- d-n y- n-d-l-a- ------------------------ Sedmiyat den ye nedelya.
Týždeň má sedem dní. С-д----т--има-се--м--н-. С________ и__ с____ д___ С-д-и-а-а и-а с-д-м д-и- ------------------------ Седмицата има седем дни. 0
Sed-i-s-t--i---s-d-m dni. S_________ i__ s____ d___ S-d-i-s-t- i-a s-d-m d-i- ------------------------- Sedmitsata ima sedem dni.
Pracujeme len päť dní. Ние р-б--и- -а-о-пет-д--. Н__ р______ с___ п__ д___ Н-е р-б-т-м с-м- п-т д-и- ------------------------- Ние работим само пет дни. 0
Ni--r-b-t-- s----pet--n-. N__ r______ s___ p__ d___ N-e r-b-t-m s-m- p-t d-i- ------------------------- Nie rabotim samo pet dni.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!