Slovníček fráz

sk Rodina   »   bg Семейство

2 [dva]

Rodina

Rodina

2 [две]

2 [dve]

Семейство

Semeystvo

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bulharčina Prehrať Viac
starý otec д--о д___ д-д- ---- дядо 0
d-a-o d____ d-a-o ----- dyado
stará mama ба-а б___ б-б- ---- баба 0
b--a b___ b-b- ---- baba
on a ona т---и -я т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
to- ---ya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
otec б-ща б___ б-щ- ---- баща 0
ba-hc-a b______ b-s-c-a ------- bashcha
matka май-а м____ м-й-а ----- майка 0
mayka m____ m-y-a ----- mayka
on a ona т-- - тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
to- i t-a t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
syn син с__ с-н --- син 0
sin s__ s-n --- sin
dcéra дъще-я д_____ д-щ-р- ------ дъщеря 0
d-s-cher-a d_________ d-s-c-e-y- ---------- dyshcherya
on a ona т-- и тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
t-- - --a t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
brat б-ат б___ б-а- ---- брат 0
b--t b___ b-a- ---- brat
sestra се-т-а с_____ с-с-р- ------ сестра 0
s---ra s_____ s-s-r- ------ sestra
on a ona т-й-и тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
to- i t-a t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
strýko в---о----ичо в____ / ч___ в-й-о / ч-ч- ------------ вуйчо / чичо 0
v---ho /--hi--o v_____ / c_____ v-y-h- / c-i-h- --------------- vuycho / chicho
teta л--я-/ в-й-а л___ / в____ л-л- / в-й-а ------------ леля / вуйна 0
le----- vuyna l____ / v____ l-l-a / v-y-a ------------- lelya / vuyna
on a ona то- - тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
t-y-- -ya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
Sme rodina. Ни---ме-с-м-й----. Н__ с__ с_________ Н-е с-е с-м-й-т-о- ------------------ Ние сме семейство. 0
Nie -me--em-----o. N__ s__ s_________ N-e s-e s-m-y-t-o- ------------------ Nie sme semeystvo.
Rodina nie je malá. Се-е-ст--------не --м-лко. С__________ н_ н_ е м_____ С-м-й-т-о-о н- н- е м-л-о- -------------------------- Семейството ни не е малко. 0
Se---s-v-t- ni -e--e-m--ko. S__________ n_ n_ y_ m_____ S-m-y-t-o-o n- n- y- m-l-o- --------------------------- Semeystvoto ni ne ye malko.
Rodina je veľká. Се--й----т- н--е-голям-. С__________ н_ е г______ С-м-й-т-о-о н- е г-л-м-. ------------------------ Семейството ни е голямо. 0
Se-e--tv-t- -- -----ly-mo. S__________ n_ y_ g_______ S-m-y-t-o-o n- y- g-l-a-o- -------------------------- Semeystvoto ni ye golyamo.

Hovoríme všetci „africky“?

Nie všetci sme už boli v Afrike. Je však celkom možné, že ju už navštívil každý jazyk! To si aspoň myslia niektorí vedci. Podľa nich totiž všetky jazyky pochádzajú z Afriky. Odtiaľ sa potom rozšírili do celého sveta. Celkom na svete existuje viac ako 6 000 rôznych jazykov. Všetky ale údajne majú spoločné africké korene. Vedci medzi sebou porovnali fonémy jazykov. Fonémy sú najmenšími jednotkami jazyka s rozlišovacou funkciou. Ak sa zmení fonéma, zmení sa aj význam slova. Môžeme si to ukázať na príklade z angličtiny. V angličtine označuje slovo dip a tip rôzne veci. V angličtine teda /d/ a /t/ predstavujú dve rôzne fonémy. V afrických jazykoch je táto fonetická rozmanitosť zďaleka najväčšia. Čím ďalej však ideme od Afriky, fonetická rozmanitosť výrazne ubúda. A práve v tom vidia vedci dôkaz pre svoje tézy. Populácie, ktoré migrujú, sú podľa nich homogénnejšie. Na ich vonkajších hraniciach ubúda genetickej rozmanitosti. Je to spôsobené tým, že klesá počet „osídlencov“. Čím menej génov migruje, tým je populácia homogénnejšia. Znižuje sa možnosť kombinácie génov. Výsledkom je, že členovia migrujúcej populácie sú si podobní. Vedci tomu hovoria zakladateľský efekt. Keď ľudia Afriku opustili, vzali si svoj jazyk so sebou. Menej osídlencov ale znamenalo aj menej foném. Jednotlivé jazyky sa teda postupom času zjednotili. Fakt, že homo sapiens pochádza z Afriky, je snáď už preukázaný. Uvidíme, či to platí aj o jeho jazyku ...