Slovníček fráz

sk V zoo   »   bg В зоопарка

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

43 [четирийсет и три]

43 [chetiriyset i tri]

В зоопарка

V zooparka

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bulharčina Prehrať Viac
Tam je zoo. Та--е -оо-а--ъ-. Т__ е з_________ Т-м е з-о-а-к-т- ---------------- Там е зоопаркът. 0
V--o-p-rka V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparka
Tam sú žirafy. Т-- са-жир-ф-те. Т__ с_ ж________ Т-м с- ж-р-ф-т-. ---------------- Там са жирафите. 0
V ---p-rka V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparka
Kde sú medvede? Къд- са м-ч---е? К___ с_ м_______ К-д- с- м-ч-и-е- ---------------- Къде са мечките? 0
T---y------ar--t. T__ y_ z_________ T-m y- z-o-a-k-t- ----------------- Tam ye zooparkyt.
Kde sú slony? К-де -----о--ве-е? К___ с_ с_________ К-д- с- с-о-о-е-е- ------------------ Къде са слоновете? 0
Ta---e -oo-ar--t. T__ y_ z_________ T-m y- z-o-a-k-t- ----------------- Tam ye zooparkyt.
Kde sú hady? К-де ----мии--? К___ с_ з______ К-д- с- з-и-т-? --------------- Къде са змиите? 0
T---y- -oopa-ky-. T__ y_ z_________ T-m y- z-o-a-k-t- ----------------- Tam ye zooparkyt.
Kde sú levy? К--- с- --в--ете? К___ с_ л________ К-д- с- л-в-в-т-? ----------------- Къде са лъвовете? 0
T------zhi-a-ite. T__ s_ z_________ T-m s- z-i-a-i-e- ----------------- Tam sa zhirafite.
Mám fotoaparát. А- има--фо---парат. А_ и___ ф__________ А- и-а- ф-т-а-а-а-. ------------------- Аз имам фотоапарат. 0
Ta- -- zh---f---. T__ s_ z_________ T-m s- z-i-a-i-e- ----------------- Tam sa zhirafite.
Mám tiež filmovú kameru. И----и ---е--. И___ и к______ И-а- и к-м-р-. -------------- Имам и камера. 0
Ta---a-zhir--i-e. T__ s_ z_________ T-m s- z-i-a-i-e- ----------------- Tam sa zhirafite.
Kde je batéria? Къде и---бат-ри-? К___ и__ б_______ К-д- и-а б-т-р-я- ----------------- Къде има батерия? 0
K-d---- --c-k---? K___ s_ m________ K-d- s- m-c-k-t-? ----------------- Kyde sa mechkite?
Kde sú tučniaky? Къде ---п----и---е? К___ с_ п__________ К-д- с- п-н-в-н-т-? ------------------- Къде са пингвините? 0
Ky----a mec---t-? K___ s_ m________ K-d- s- m-c-k-t-? ----------------- Kyde sa mechkite?
Kde sú klokany? К--- -а-ке---р-тат-? К___ с_ к___________ К-д- с- к-н-у-у-а-а- -------------------- Къде са кенгурутата? 0
Ky-e--a ---hk---? K___ s_ m________ K-d- s- m-c-k-t-? ----------------- Kyde sa mechkite?
Kde sú nosorožce? Къде----но---оз-т-? К___ с_ н__________ К-д- с- н-с-р-з-т-? ------------------- Къде са носорозите? 0
Kyd- s- -l--ove--? K___ s_ s_________ K-d- s- s-o-o-e-e- ------------------ Kyde sa slonovete?
Kde sú záchody? Къде------оа-е-на? К___ и__ т________ К-д- и-а т-а-е-н-? ------------------ Къде има тоалетна? 0
Ky-e----s-o-o-e-e? K___ s_ s_________ K-d- s- s-o-o-e-e- ------------------ Kyde sa slonovete?
Tam je kaviareň. Т-м и------е-е. Т__ и__ к______ Т-м и-а к-ф-н-. --------------- Там има кафене. 0
Kyd- sa s-----ete? K___ s_ s_________ K-d- s- s-o-o-e-e- ------------------ Kyde sa slonovete?
Tam je reštaurácia. Т-- и-а -естор-нт. Т__ и__ р_________ Т-м и-а р-с-о-а-т- ------------------ Там има ресторант. 0
K-de sa-zmi--e? K___ s_ z______ K-d- s- z-i-t-? --------------- Kyde sa zmiite?
Kde sú ťavy? Къд--с- ---или--? К___ с_ к________ К-д- с- к-м-л-т-? ----------------- Къде са камилите? 0
K-d--sa--m-ite? K___ s_ z______ K-d- s- z-i-t-? --------------- Kyde sa zmiite?
Kde sú gorily a zebry? К--е----г--ил-те---з-б-и-е? К___ с_ г_______ и з_______ К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е- --------------------------- Къде са горилите и зебрите? 0
Kyd- -a-z--i--? K___ s_ z______ K-d- s- z-i-t-? --------------- Kyde sa zmiite?
Kde sú tigre a krokodíly? К-д- -- ти-ри-е-и ---к--и--те? К___ с_ т______ и к___________ К-д- с- т-г-и-е и к-о-о-и-и-е- ------------------------------ Къде са тигрите и крокодилите? 0
K-de--- ------t-? K___ s_ l________ K-d- s- l-v-v-t-? ----------------- Kyde sa lyvovete?

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !