Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 3   »   bg Кратък разговор 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Krátky rozhovor 3

22 [двайсет и две]

22 [dvayset i dve]

Кратък разговор 3

Kratyk razgovor 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bulharčina Prehrať Viac
Fajčíte? Пу-и-----? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Kr-t-k---zgov-- 3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
Niekedy som fajčil. По--а-о--а. П______ д__ П---а-о д-. ----------- По-рано да. 0
Kr-tyk--a-g-v-r-3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
Ale teraz už nefajčím. Н---ег--в----н- -уш-. Н_ с___ в___ н_ п____ Н- с-г- в-ч- н- п-ш-. --------------------- Но сега вече не пуша. 0
P-shit- -i? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? Пр-чи ---В---ако ----уш-? П____ л_ В__ а__ а_ п____ П-е-и л- В-, а-о а- п-ш-? ------------------------- Пречи ли Ви, ако аз пуша? 0
Pus---e --? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
Vôbec nie. Не- в-о--е н-. Н__ в_____ н__ Н-, в-о-щ- н-. -------------- Не, въобще не. 0
Pushi-e li? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
Nevadí mi to. Т-ва--- ми пречи. Т___ н_ м_ п_____ Т-в- н- м- п-е-и- ----------------- Това не ми пречи. 0
Po-r-n- d-. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
Prosíte si niečo na pitie? Щ--п-----л- нещ-? Щ_ п____ л_ н____ Щ- п-е-е л- н-щ-? ----------------- Ще пиете ли нещо? 0
Po--ano-da. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
Koňak? Е--н--оня-? Е___ к_____ Е-и- к-н-к- ----------- Един коняк? 0
P--r--o --. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
Nie, radšej pivo. Н-- ---дп---та- бира. Н__ п__________ б____ Н-, п-е-п-ч-т-м б-р-. --------------------- Не, предпочитам бира. 0
N----ga-v-che ne--u-h-. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Cestujete veľa? Пъту-ат-----мног-? П_______ л_ м_____ П-т-в-т- л- м-о-о- ------------------ Пътувате ли много? 0
N- s--a ----e -e --s-a. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Áno, väčšinou sú to služobné cesty. Д-- ---кн-в-но-в к--анди-о-ка. Д__ о_________ в к____________ Д-, о-и-н-в-н- в к-м-н-и-о-к-. ------------------------------ Да, обикновено в командировка. 0
No se-a-v-c---n-----h-. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Ale teraz sme tu na dovolenke. Но сег- с-- --к -а -очивка. Н_ с___ с__ т__ н_ п_______ Н- с-г- с-е т-к н- п-ч-в-а- --------------------------- Но сега сме тук на почивка. 0
P-ech--l- Vi,-a-- -- push-? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
To je ale horúčava! К-к----е-а! К____ ж____ К-к-а ж-г-! ----------- Каква жега! 0
Prec-i l--Vi, --- ---p-s--? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. Да--д----н-истина-е---р--о. Д__ д___ н_______ е г______ Д-, д-е- н-и-т-н- е г-р-щ-. --------------------------- Да, днес наистина е горещо. 0
Prec-- li -i, ak---- -us--? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
Poďme na balkón. Д- -з-е--- -а-б-л-о--. Д_ и______ н_ б_______ Д- и-л-з-м н- б-л-о-а- ---------------------- Да излезем на балкона. 0
N---vy-b-hche-ne. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
Zajtra tu bude párty. У--- тук-щ--и-а--арти. У___ т__ щ_ и__ п_____ У-р- т-к щ- и-а п-р-и- ---------------------- Утре тук ще има парти. 0
Ne- v---sh-he n-. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
Prídete tiež? Щ-------т---и-и-В--? Щ_ д______ л_ и В___ Щ- д-й-е-е л- и В-е- -------------------- Ще дойдете ли и Вие? 0
Ne-----b--ch- ne. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
Áno, tiež sme pozvaní. Д-- ние-с----с-- ------н-. Д__ н__ с___ с__ п________ Д-, н-е с-щ- с-е п-к-н-н-. -------------------------- Да, ние също сме поканени. 0
T-v- -e mi ---c-i. T___ n_ m_ p______ T-v- n- m- p-e-h-. ------------------ Tova ne mi prechi.

Jazyk a písmo

Každý jazyk slúži na dorozumievanie medzi ľuďmi. Ak hovoríme, vyjadrujeme, čo si myslíme a čo cítime. Pritom nie vždy dodržiavame pravidlá nášho jazyka. Používame svoj vlastný jazyk, hovorový jazyk. V písanom jazyku je to inak. V ňom sa odrážajú všetky pravidlá nášho jazyka. Až písmo povyšuje jazyk na skutočný jazyk. Robí jazyk viditeľným. Písmom sa celé tisícročia odovzdávalo poznanie. Preto je písmo základom vyspelej kultúry. Prvé písmo bolo objavené pred viac ako 5 000 rokmi. Bolo to klinové písmo Sumerov. Otláčalo sa do tabuliek z hliny. Toto klinové písmo sa používalo tri tisícky rokov. Približne rovnako dlho existovali hieroglyfy starých Egypťanov. Tie skúmala celá rada vedcov. Hieroglyfy predstavujú relatívne komplikovaný systém písma. Vynájdené však bolo pravdepodobne z úplne jednoduchého dôvodu. Vtedajší Egypt bola obrovská ríša s mnohými obyvateľmi. Každodenný život a predovšetkým hospodárstvo bolo nutné organizovať. Bolo potrebné efektívne spravovať dane a účty. Preto vyvinuli starí Egypťania svoje písmové znaky. Naproti tomu abecedné systémy písma vedú späť k Sumerom. Každé písmo napovie veľa o ľuďoch, ktorí ho používali. Každý národ má okrem toho v písme vlastné znaky. Ručne písané písmo však bohužiaľ stále viac ustupuje. Vďaka modernej technike je takmer zbytočné. Preto: nielen hovorte, ale občas zase niečo napíšte!