Slovníček fráz

sk Ročné obdobia a počasie   »   bg Сезоните и времето

16 [šestnásť]

Ročné obdobia a počasie

Ročné obdobia a počasie

16 [шестнайсет]

16 [shestnayset]

Сезоните и времето

Sezonite i vremeto

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bulharčina Prehrať Viac
To sú ročné obdobia: Тов- са-с----и-е: Т___ с_ с________ Т-в- с- с-з-н-т-: ----------------- Това са сезоните: 0
Sezo--t- i--r-me-o S_______ i v______ S-z-n-t- i v-e-e-o ------------------ Sezonite i vremeto
Jar, leto, п---ет---я-о, п______ л____ п-о-е-, л-т-, ------------- пролет, лято, 0
S---ni-e-i ---me-o S_______ i v______ S-z-n-t- i v-e-e-o ------------------ Sezonite i vremeto
jeseň a zima. е----- з---. е___ и з____ е-е- и з-м-. ------------ есен и зима. 0
T--a -a-sezoni--: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
Leto je horúce. Ля---- - -о----. Л_____ е г______ Л-т-т- е г-р-щ-. ---------------- Лятото е горещо. 0
T-v- s--s--o-it-: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
V lete svieti slnko. П--- ---ото---ън-ето -р-е. П___ л_____ с_______ г____ П-е- л-т-т- с-ъ-ц-т- г-е-. -------------------------- През лятото слънцето грее. 0
T--- -a-se---i-e: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
V lete sa radi chodíme prechádzať. Пре-----о-- -и--с ---в-л-т-и- се-р-----д---. П___ л_____ н__ с у__________ с_ р__________ П-е- л-т-т- н-е с у-о-о-с-в-е с- р-з-о-д-м-. -------------------------------------------- През лятото ние с удоволствие се разхождаме. 0
p---et, -y--o, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
Zima je chladná. Зи---- е--т-д--а. З_____ е с_______ З-м-т- е с-у-е-а- ----------------- Зимата е студена. 0
p--le-, l--t-, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
V zime sneží alebo prší. П-ез-з------в-л- с--- -л----ж-. П___ з_____ в___ с___ и__ д____ П-е- з-м-т- в-л- с-я- и-и д-ж-. ------------------------------- През зимата вали сняг или дъжд. 0
p-ol-t, l----, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
V zime radi zostávame doma. П-ез---м--а-об-ч--- д---т-им---ъщ-. П___ з_____ о______ д_ с____ в_____ П-е- з-м-т- о-и-а-е д- с-о-м в-ъ-и- ----------------------------------- През зимата обичаме да стоим вкъщи. 0
es-n - zi-a. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Je chladno. Студе-- е. С______ е_ С-у-е-о е- ---------- Студено е. 0
e-en --zima. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Prší. В-ли-дъж-. В___ д____ В-л- д-ж-. ---------- Вали дъжд. 0
es-n-i zima. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Fúka vietor. Ду-а в-т--. Д___ в_____ Д-х- в-т-р- ----------- Духа вятър. 0
Ly--oto--- g--e-hc--. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Je teplo. Т--ло-е. Т____ е_ Т-п-о е- -------- Топло е. 0
Ly--oto ye-gor---c-o. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Je slnečno. С-ъ-ч--- -. С_______ е_ С-ъ-ч-в- е- ----------- Слънчево е. 0
L-a-o---ye gor-s-c--. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Je jasno. Я-но -. Я___ е_ Я-н- е- ------- Ясно е. 0
P--z-lya--to--lynt--to-g-e-. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Aké je dnes počasie? Какво - в-еме-о ----? К____ е в______ д____ К-к-о е в-е-е-о д-е-? --------------------- Какво е времето днес? 0
Pre- --a-ot--s--nt-e-- -r--. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Dnes je chladno. Днес е-с-у--но. Д___ е с_______ Д-е- е с-у-е-о- --------------- Днес е студено. 0
Pre- l--t-to ---n---to g---. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Dnes je teplo. Днес-е----л-. Д___ е т_____ Д-е- е т-п-о- ------------- Днес е топло. 0
P--- lyatoto-----s-----o-stv-------azkh-z-d-me. P___ l______ n__ s u__________ s_ r____________ P-e- l-a-o-o n-e s u-o-o-s-v-e s- r-z-h-z-d-m-. ----------------------------------------------- Prez lyatoto nie s udovolstvie se razkhozhdame.

Učenie a emócie

Keď vieme komunikovať v cudzom jazyku, sme šťastní. Sme hrdí na seba i na svoje pokroky. Keď nám to nejde, sme nahnevaní alebo sklamaní. S učením sú teda spojené rôzne pocity. Nové štúdie však došli k ďalším zaujímavým záverom. Ukazujú, že pocity môžu zohrať dôležitú úlohu už pri učení. Naše emócie ovplyvňujú náš úspech pri učení. Pre náš mozog predstavuje učenie vždy určitú úlohu. A túto úlohu musí vyriešiť. To, či sa mu to podarí, záleží na našich pocitoch. Ak veríme, že úlohu vyriešime, sme sebavedomí. Táto emocionálna stabilita nám pri učení pomáha. Pozitívne myslenie tak podporuje naše intelektuálne schopnosti. Učenie a stres naproti tomu fungujú oveľa horšie. Pochybnosti alebo starosti bránia dobrému výkonu. Obzvlášť zle sa učíme, keď máme strach. Náš mozog potom nie je schopný nové informácie dobre ukladať. Dôležité preto je, aby sme mali pri učení vždy motiváciu. Pocity teda ovplyvňujú učenie. Ale učenie tiež ovplyvňuje naše pocity! Štruktúry mozgu, ktoré spracovávajú fakty, spracovávajú aj pocity. Takže učenie nás môže tešiť a kto je šťastný, ten sa lepšie učí. Samozrejme nie vždy nám učenie robí radosť, môže byť tiež namáhavé. Preto by sme si mali vždy klásť malé ciele. Nepreťažujte toľko mozog. To vám môže zaručiť, že sa vaše očakávania splnia. Váš úspech vám bude odmenou, a to vás bude znovu a znovu motivovať. Učte sa teda a usmievajte sa pri tom!