Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 3   »   ro Small talk 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Krátky rozhovor 3

22 [douăzeci şi doi]

Small talk 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina rumunčina Prehrať Viac
Fajčíte? Fum-ţ-? F______ F-m-ţ-? ------- Fumaţi? 0
Niekedy som fajčil. Î-a---- --. Î______ d__ Î-a-n-e d-. ----------- Înainte da. 0
Ale teraz už nefajčím. Dar---um n- -ai-fu-ez. D__ a___ n_ m__ f_____ D-r a-u- n- m-i f-m-z- ---------------------- Dar acum nu mai fumez. 0
Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? V- -e-an---ză--dac- --m--? V_ d__________ d___ f_____ V- d-r-n-e-z-, d-c- f-m-z- -------------------------- Vă deranjează, dacă fumez? 0
Vôbec nie. N-,-absolu----l--. N__ a______ d_____ N-, a-s-l-t d-l-c- ------------------ Nu, absolut deloc. 0
Nevadí mi to. A--- n--m--d-ran---z-. A___ n_ m_ d__________ A-t- n- m- d-r-n-e-z-. ---------------------- Asta nu mă deranjează. 0
Prosíte si niečo na pitie? Be-----v-? B___ c____ B-ţ- c-v-? ---------- Beţi ceva? 0
Koňak? U--c-n-ac? U_ c______ U- c-n-a-? ---------- Un coniac? 0
Nie, radšej pivo. N-, m-i-b-ne-o b---. N__ m__ b___ o b____ N-, m-i b-n- o b-r-. -------------------- Nu, mai bine o bere. 0
Cestujete veľa? Că-ăt-riţ- m--t? C_________ m____ C-l-t-r-ţ- m-l-? ---------------- Călătoriţi mult? 0
Áno, väčšinou sú to služobné cesty. D-- d- obi--- -unt-căl-to--i d- --ace-i. D__ d_ o_____ s___ c________ d_ a_______ D-, d- o-i-e- s-n- c-l-t-r-i d- a-a-e-i- ---------------------------------------- Da, de obicei sunt călătorii de afaceri. 0
Ale teraz sme tu na dovolenke. D---a--- -e----em aic- c-n-ed--l. D__ a___ n_ f____ a___ c_________ D-r a-u- n- f-c-m a-c- c-n-e-i-l- --------------------------------- Dar acum ne facem aici concediul. 0
To je ale horúčava! Ce--ă-dur-! C_ c_______ C- c-l-u-ă- ----------- Ce căldură! 0
Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. D---a-t-z- e--- c--a--f----e c--d. D__ a_____ e___ c____ f_____ c____ D-, a-t-z- e-t- c-i-r f-a-t- c-l-. ---------------------------------- Da, astăzi este chiar foarte cald. 0
Poďme na balkón. Să-m-r-------balcon. S_ m_____ p_ b______ S- m-r-e- p- b-l-o-. -------------------- Să mergem pe balcon. 0
Zajtra tu bude párty. M--n- f-c-m-a--i o-p-trecere. M____ f____ a___ o p_________ M-i-e f-c-m a-c- o p-t-e-e-e- ----------------------------- Mâine facem aici o petrecere. 0
Prídete tiež? Ve-iţ- ş- d-m-ea--a----? V_____ ş_ d_____________ V-n-ţ- ş- d-m-e-v-a-t-ă- ------------------------ Veniţi şi dumneavoastră? 0
Áno, tiež sme pozvaní. D-- şi -oi-sun--m inv--aţi. D__ ş_ n__ s_____ i________ D-, ş- n-i s-n-e- i-v-t-ţ-. --------------------------- Da, şi noi suntem invitaţi. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slúži na dorozumievanie medzi ľuďmi. Ak hovoríme, vyjadrujeme, čo si myslíme a čo cítime. Pritom nie vždy dodržiavame pravidlá nášho jazyka. Používame svoj vlastný jazyk, hovorový jazyk. V písanom jazyku je to inak. V ňom sa odrážajú všetky pravidlá nášho jazyka. Až písmo povyšuje jazyk na skutočný jazyk. Robí jazyk viditeľným. Písmom sa celé tisícročia odovzdávalo poznanie. Preto je písmo základom vyspelej kultúry. Prvé písmo bolo objavené pred viac ako 5 000 rokmi. Bolo to klinové písmo Sumerov. Otláčalo sa do tabuliek z hliny. Toto klinové písmo sa používalo tri tisícky rokov. Približne rovnako dlho existovali hieroglyfy starých Egypťanov. Tie skúmala celá rada vedcov. Hieroglyfy predstavujú relatívne komplikovaný systém písma. Vynájdené však bolo pravdepodobne z úplne jednoduchého dôvodu. Vtedajší Egypt bola obrovská ríša s mnohými obyvateľmi. Každodenný život a predovšetkým hospodárstvo bolo nutné organizovať. Bolo potrebné efektívne spravovať dane a účty. Preto vyvinuli starí Egypťania svoje písmové znaky. Naproti tomu abecedné systémy písma vedú späť k Sumerom. Každé písmo napovie veľa o ľuďoch, ktorí ho používali. Každý národ má okrem toho v písme vlastné znaky. Ručne písané písmo však bohužiaľ stále viac ustupuje. Vďaka modernej technike je takmer zbytočné. Preto: nielen hovorte, ale občas zase niečo napíšte!