Slovníček fráz

sk Rodina   »   am የቤተሰብ አባላት

2 [dva]

Rodina

Rodina

2 [ሁለት]

2 [ሁለት]

የቤተሰብ አባላት

yebētesebi ābalati

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina amharčina Prehrať Viac
starý otec ወን---ያት ወ__ አ__ ወ-ድ አ-ት ------- ወንድ አያት 0
we---i-ā-ati w_____ ā____ w-n-d- ā-a-i ------------ wenidi āyati
stará mama ሴ--አያት ሴ_ አ__ ሴ- አ-ት ------ ሴት አያት 0
sēti --a-i s___ ā____ s-t- ā-a-i ---------- sēti āyati
on a ona እ---- እሷ እ_ እ_ እ_ እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
i-- -na--s-a i__ i__ i___ i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
otec አ-ት አ__ አ-ት --- አባት 0
ā--ti ā____ ā-a-i ----- ābati
matka እ-ት እ__ እ-ት --- እናት 0
i--ti i____ i-a-i ----- inati
on a ona እሱ--ና እሷ እ_ እ_ እ_ እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
is- in--iswa i__ i__ i___ i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
syn ወ-ድ--ጅ ወ__ ል_ ወ-ድ ል- ------ ወንድ ልጅ 0
we-id- l-ji w_____ l___ w-n-d- l-j- ----------- wenidi liji
dcéra ሴ- ልጅ ሴ_ ል_ ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
sēti-l-ji s___ l___ s-t- l-j- --------- sēti liji
on a ona እ- -ና እሷ እ_ እ_ እ_ እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
i-u---a --wa i__ i__ i___ i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
brat ወ-ድም ወ___ ወ-ድ- ---- ወንድም 0
w---d-mi w_______ w-n-d-m- -------- wenidimi
sestra እህት እ__ እ-ት --- እህት 0
i---i i____ i-i-i ----- ihiti
on a ona እ------ሷ እ_ እ_ እ_ እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
is---n- ---a i__ i__ i___ i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
strýko አ-ት አ__ አ-ት --- አጎት 0
āg-ti ā____ ā-o-i ----- āgoti
teta አክ-ት አ___ አ-ስ- ---- አክስት 0
āki--ti ā______ ā-i-i-i ------- ākisiti
on a ona እ--እ- እሷ እ_ እ_ እ_ እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
isu --a iswa i__ i__ i___ i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
Sme rodina. እ--ቤተሰ---ን። እ_ ቤ___ ነ__ እ- ቤ-ሰ- ነ-። ----------- እኛ ቤተሰብ ነን። 0
inya------e-i n-ni. i___ b_______ n____ i-y- b-t-s-b- n-n-. ------------------- inya bētesebi neni.
Rodina nie je malá. ቤተሰቡ -ንሽ አይደ-ም። ቤ___ ት__ አ_____ ቤ-ሰ- ት-ሽ አ-ደ-ም- --------------- ቤተሰቡ ትንሽ አይደለም። 0
b--e-e-- t---shi-āyi-e--mi. b_______ t______ ā_________ b-t-s-b- t-n-s-i ā-i-e-e-i- --------------------------- bētesebu tinishi āyidelemi.
Rodina je veľká. ቤተሰ- --ቅ-ነው። ቤ___ ት__ ነ__ ቤ-ሰ- ት-ቅ ነ-። ------------ ቤተሰቡ ትልቅ ነው። 0
b---seb---ili-’i -ewi. b_______ t______ n____ b-t-s-b- t-l-k-i n-w-. ---------------------- bētesebu tilik’i newi.

Hovoríme všetci „africky“?

Nie všetci sme už boli v Afrike. Je však celkom možné, že ju už navštívil každý jazyk! To si aspoň myslia niektorí vedci. Podľa nich totiž všetky jazyky pochádzajú z Afriky. Odtiaľ sa potom rozšírili do celého sveta. Celkom na svete existuje viac ako 6 000 rôznych jazykov. Všetky ale údajne majú spoločné africké korene. Vedci medzi sebou porovnali fonémy jazykov. Fonémy sú najmenšími jednotkami jazyka s rozlišovacou funkciou. Ak sa zmení fonéma, zmení sa aj význam slova. Môžeme si to ukázať na príklade z angličtiny. V angličtine označuje slovo dip a tip rôzne veci. V angličtine teda /d/ a /t/ predstavujú dve rôzne fonémy. V afrických jazykoch je táto fonetická rozmanitosť zďaleka najväčšia. Čím ďalej však ideme od Afriky, fonetická rozmanitosť výrazne ubúda. A práve v tom vidia vedci dôkaz pre svoje tézy. Populácie, ktoré migrujú, sú podľa nich homogénnejšie. Na ich vonkajších hraniciach ubúda genetickej rozmanitosti. Je to spôsobené tým, že klesá počet „osídlencov“. Čím menej génov migruje, tým je populácia homogénnejšia. Znižuje sa možnosť kombinácie génov. Výsledkom je, že členovia migrujúcej populácie sú si podobní. Vedci tomu hovoria zakladateľský efekt. Keď ľudia Afriku opustili, vzali si svoj jazyk so sebou. Menej osídlencov ale znamenalo aj menej foném. Jednotlivé jazyky sa teda postupom času zjednotili. Fakt, že homo sapiens pochádza z Afriky, je snáď už preukázaný. Uvidíme, či to platí aj o jeho jazyku ...