Prepáčte!
ይ-ር---!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
āk-it----’--m-t’eye--i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
Prepáčte!
ይቅርታዎን!
āk’it’ach’a met’eyek’i
Môžete mi pomôcť?
ሊረዱ- ይ---?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
āk----a---a-m---eyek-i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
Môžete mi pomôcť?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
āk’it’ach’a met’eyek’i
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia?
እ-ህ አ-ባ- የት-ጥሩ--ግብ-ቤት አ-?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
y-k--r-taw-ni!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
yik’iritawoni!
Choďte vľavo za roh.
ጠ-ዙ-ላይ -ደ--ራ--ታጠ-።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
y-k-i--t---n-!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Choďte vľavo za roh.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
yik’iritawoni!
Choďte potom kúsok rovno.
ከዛ-ቀ----ው-ት-ሽ---ዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
yi-’--i------!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Choďte potom kúsok rovno.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
yik’iritawoni!
Choďte potom sto metrov doprava.
ከ--ወደ-ቀ---- ----ይሂ-።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
lī--dun-i-y--h-l-l-?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Choďte potom sto metrov doprava.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
līredunyi yichilalu?
Môžete ísť aj autobusom.
አ-------ያዝ----ሉ።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
l---dun-i y--hi---u?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Môžete ísť aj autobusom.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
Môžete ísť aj električkou.
የጎዳና- --ር-መ----ች--።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
lī--d-ny---ich-lalu?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Môžete ísť aj električkou.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
Môžete ísť jednoducho aj za mnou.
በ----- እ-- ------ይችላ-።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
i-ī-i ā--ba-- y-ti t-i-u -i-ib- bē-i--l-?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Môžete ísť jednoducho aj za mnou.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu?
ወ- -ስ-ሜ- (-ስ-ዲ--) -ን-ት መ--- -ች---?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
i---- ---ba-- --t- ----u m--i-- -ēt- ā-e?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Prejdite cez most!
ድ-ድዩ- --ርጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
i-ī-i-ākaba-----ti--’i-u-mi-ib- --------?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Prejdite cez most!
ድልድዩን ያቃርጡ
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Choďte cez tunel!
በመ----ው ው-- -ን-።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
t-e---- -ay--w--- -----y-tat--f-.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Choďte cez tunel!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Choďte až k tretiemu semaforu.
ሶ-ተ-ውን የ-----መ----እስከ-ያገ--ይን-/ይ--።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
t--r--u -a-i -e-- g----yi------u.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Choďte až k tretiemu semaforu.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Na prvej ulici potom odbočte doprava.
ከ--በስተ -------ኘው--መጀ------ን-----ጠፉ።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
t--r--u----i w-de -------t-t--fu.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Na prvej ulici potom odbočte doprava.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku.
ከ---ጥ ብለ---ስክ--ስቀለ- --ስ--ንዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
keza---e--- b----- t-n---- y--īd-.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko?
ይ--ታ--ወደ-አየ- ማ-ፊያ ---ት-መድረስ---ላለው?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
k--a -’-t’i-bil-wi---ni--i-y-hīd-.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom.
የ-----ቡ- ቢ-ቀ- ጥ--ነው።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
k--- k-et-i bil-----ini--- yi-ī--.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Odvezte sa až na konečnú stanicu.
በ--- መጨረ- ፌ----ላ----ረዱ።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
k--- ---e k’---i--et- m-tir--yihī--.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
Odvezte sa až na konečnú stanicu.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.