Prepáčte!
对不-,-打扰 了 !
对___ 打_ 了 !
对-起- 打- 了 !
-----------
对不起, 打扰 了 !
0
w-n-lù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
Prepáčte!
对不起, 打扰 了 !
wèn lù
Môžete mi pomôcť?
您 能---忙-吗-?
您 能 帮__ 吗 ?
您 能 帮-忙 吗 ?
-----------
您 能 帮个忙 吗 ?
0
wè--lù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
Môžete mi pomôcť?
您 能 帮个忙 吗 ?
wèn lù
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia?
这----有 比较好- 餐--?
这 哪_ 有 比___ 餐_ ?
这 哪- 有 比-好- 餐- ?
----------------
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
0
d-ìbù--, dǎrǎ---!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Choďte vľavo za roh.
您--拐角 往左---。
您 在__ 往_ 拐 。
您 在-角 往- 拐 。
------------
您 在拐角 往左 拐 。
0
d-ì-ùqǐ- -ǎ---l-!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Choďte vľavo za roh.
您 在拐角 往左 拐 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Choďte potom kúsok rovno.
然--- 往--直- 一段 。
然_ 您 往_ 直_ 一_ 。
然- 您 往- 直- 一- 。
---------------
然后 您 往前 直走 一段 。
0
duìbù--- d-rǎ-le!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Choďte potom kúsok rovno.
然后 您 往前 直走 一段 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Choďte potom sto metrov doprava.
然- ---右-- -百米 。
然_ 您 向_ 走 一__ 。
然- 您 向- 走 一-米 。
---------------
然后 您 向右 走 一百米 。
0
Nín n-ng-b-n--g- m-n--ma?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
Choďte potom sto metrov doprava.
然后 您 向右 走 一百米 。
Nín néng bāng gè máng ma?
Môžete ísť aj autobusom.
您-也-可以 - -共汽--。
您 也 可_ 乘 公___ 。
您 也 可- 乘 公-汽- 。
---------------
您 也 可以 乘 公共汽车 。
0
N---né-g-bān--gè -áng-m-?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
Môžete ísť aj autobusom.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
Môžete ísť aj električkou.
您 也 -以 乘 ---车-。
您 也 可_ 乘 有___ 。
您 也 可- 乘 有-电- 。
---------------
您 也 可以 乘 有轨电车 。
0
N-n --n---ā-g-gè m----m-?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
Môžete ísť aj električkou.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
Môžete ísť jednoducho aj za mnou.
您-也 可--跟着---- 。
您 也 可_ 跟_ 我 走 。
您 也 可- 跟- 我 走 。
---------------
您 也 可以 跟着 我 走 。
0
Zhè -ǎ -----u --j--- hǎ--d--c-nguǎ-?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Môžete ísť jednoducho aj za mnou.
您 也 可以 跟着 我 走 。
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu?
我 -么 ---球体-场 - ?
我 怎_ 去 足____ 呢 ?
我 怎- 去 足-体-场 呢 ?
----------------
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
0
Zh- -ǎ li--ǒu bǐj--o---o ----ā---ǎn?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Prejdite cez most!
您 -过 -个-桥 !
您 走_ 这_ 桥 !
您 走- 这- 桥 !
-----------
您 走过 这个 桥 !
0
Z---n---- -ǒu -ǐj-à- hǎo -e -ā-g--n?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Prejdite cez most!
您 走过 这个 桥 !
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Choďte cez tunel!
您 穿过--- 隧道 !
您 穿_ 这_ 隧_ !
您 穿- 这- 隧- !
------------
您 穿过 这个 隧道 !
0
N-- -ài--u--jiǎ- --ng-------ǎi.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Choďte cez tunel!
您 穿过 这个 隧道 !
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Choďte až k tretiemu semaforu.
您-走到 --个-红-灯-。
您 走_ 第__ 红__ 。
您 走- 第-个 红-灯 。
--------------
您 走到 第三个 红绿灯 。
0
N-- -ài------i----ǎn--z---g-ǎ-.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Choďte až k tretiemu semaforu.
您 走到 第三个 红绿灯 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Na prvej ulici potom odbočte doprava.
您-走到-第-个 -- 向右拐 。
您 走_ 第__ 路_ 向__ 。
您 走- 第-个 路- 向-拐 。
-----------------
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
0
N-n-z-i--uǎ--i-o -ǎ-g---- guǎi.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Na prvej ulici potom odbočte doprava.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku.
一---- 下-- 十-路- 。
一_ 走_ 下__ 十___ 。
一- 走- 下-个 十-路- 。
----------------
一直 走到 下一个 十字路口 。
0
R-nhò- n-n-w-ng---án-zhí z-u-yī-u-n.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku.
一直 走到 下一个 十字路口 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko?
打-了, -----机场-怎- 走 ?
打___ 我 去 飞__ 怎_ 走 ?
打-了- 我 去 飞-场 怎- 走 ?
-------------------
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
0
R-n----ní--------ián z---zǒu-y-duàn.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko?
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom.
您 最好 - 坐 地铁 - 。
您 最_ 是 坐 地_ 去 。
您 最- 是 坐 地- 去 。
---------------
您 最好 是 坐 地铁 去 。
0
R-nhòu--í- wǎ-- qi-- z-í-----y--uà-.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom.
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Odvezte sa až na konečnú stanicu.
您-一--坐到 ----。
您 一_ 坐_ 终__ 。
您 一- 坐- 终-站 。
-------------
您 一直 坐到 终点站 。
0
R-n-ò- -ín x--ng --u-zǒ---ībǎi--ǐ.
R_____ n__ x____ y__ z__ y____ m__
R-n-ò- n-n x-à-g y-u z-u y-b-i m-.
----------------------------------
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
Odvezte sa až na konečnú stanicu.
您 一直 坐到 终点站 。
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.