Kde ste sa naučili po španielsky?
您------学-- 西----- ?
您 在 哪_ 学__ 西___ 呢 ?
您 在 哪- 学-的 西-牙- 呢 ?
-------------------
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
0
xuéxí --i-ǔ
x____ w____
x-é-í w-i-ǔ
-----------
xuéxí wàiyǔ
Kde ste sa naučili po španielsky?
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
xuéxí wàiyǔ
Hovoríte aj po portugalsky?
您---会---葡萄-语-吗 ?
您 也 会 说 葡___ 吗 ?
您 也 会 说 葡-牙- 吗 ?
----------------
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
0
x-é-í -à-yǔ
x____ w____
x-é-í w-i-ǔ
-----------
xuéxí wàiyǔ
Hovoríte aj po portugalsky?
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
xuéxí wàiyǔ
Áno, a hovorím aj trochu po taliansky.
是-- 而且 我 - 会-说-一- 意-利语-。
是__ 而_ 我 也 会 说 一_ 意___ 。
是-, 而- 我 也 会 说 一- 意-利- 。
------------------------
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
0
ní---ài--ǎl--xu--- d----b--y- yǔ-ní?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Áno, a hovorím aj trochu po taliansky.
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Myslím si, že hovoríte veľmi dobre.
我 觉得- 您说的 -好-。
我 觉__ 您__ 很_ 。
我 觉-, 您-的 很- 。
--------------
我 觉得, 您说的 很好 。
0
nín-z---n------éxí de-x-b-n-- yǔ--í?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Myslím si, že hovoríte veľmi dobre.
我 觉得, 您说的 很好 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Tie jazyky sú si dosť podobné.
这--语言-都- ---近--。
这_ 语_ 都_ 很 相__ 。
这- 语- 都- 很 相-的 。
----------------
这些 语言 都是 很 相近的 。
0
n---zà- --lǐ--uéxí de---b-n-á--- ní?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Tie jazyky sú si dosť podobné.
这些 语言 都是 很 相近的 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
Rozumiem im dobre.
我 -- - -白-。
我 听_ 很 明_ 。
我 听- 很 明- 。
-----------
我 听得 很 明白 。
0
Nín-yě-h-ì--hu- -útáo-á -ǔ-ma?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Rozumiem im dobre.
我 听得 很 明白 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Ale rozprávať a písať je ťažké.
但--说----难-了 。
但_ 说__ 就_ 了 。
但- 说-写 就- 了 。
-------------
但是 说和写 就难 了 。
0
Nín-----u---huō pú---yá y- ma?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Ale rozprávať a písať je ťažké.
但是 说和写 就难 了 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Robím ešte veľa chýb.
我-还会-出 -多 错--。
我 还_ 出 很_ 错_ 。
我 还- 出 很- 错- 。
--------------
我 还会 出 很多 错误 。
0
N-- yě -uì shuō-p-t-o-á yǔ -a?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Robím ešte veľa chýb.
我 还会 出 很多 错误 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
Vždy ma opravte, prosím.
您 要---给- -正 - 。
您 要 总 给_ 改_ 啊 。
您 要 总 给- 改- 啊 。
---------------
您 要 总 给我 改正 啊 。
0
S----,-ér--ě -ǒ--ě h-ì---uō y-d----y--à-----.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Vždy ma opravte, prosím.
您 要 总 给我 改正 啊 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Vaša výslovnosť je celkom dobrá.
您- 发--很--准确) 。
您_ 发_ 很_____ 。
您- 发- 很-(-确- 。
--------------
您的 发音 很好(准确) 。
0
S-ì-------i--w- yě hu--------ī-i-- ----l--y-.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Vaša výslovnosť je celkom dobrá.
您的 发音 很好(准确) 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Máte slabý prízvuk.
您- 一点 -音 。
您_ 一_ 口_ 。
您- 一- 口- 。
----------
您有 一点 口音 。
0
Shì--,-érqiě w- yě-h---shuō ---iǎn -ì--lì --.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Máte slabý prízvuk.
您有 一点 口音 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
Človek ľahko zistí, odkiaľ ste.
可以-知道 您-是-从哪儿来--。
可_ 知_ 您 是 从____ 。
可- 知- 您 是 从-儿-的 。
-----------------
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
0
Wǒ --éd-- -í---hu--d----n hǎ-.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Človek ľahko zistí, odkiaľ ste.
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Aký je váš materinský jazyk?
您--母语-是-什么-?
您_ 母_ 是 什_ ?
您- 母- 是 什- ?
------------
您的 母语 是 什么 ?
0
Wǒ--u---- -ín--huō--- ------o.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Aký je váš materinský jazyk?
您的 母语 是 什么 ?
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Chodíte na nejaký jazykový kurz?
您 --上 --培-班 吗-?
您 在 上 语____ 吗 ?
您 在 上 语-培-班 吗 ?
---------------
您 在 上 语言培训班 吗 ?
0
Wǒ-j-édé- ní- -h---d- ------o.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Chodíte na nejaký jazykový kurz?
您 在 上 语言培训班 吗 ?
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
Akú učebnicu používate?
您-- -本-教材 ?
您 用 哪_ 教_ ?
您 用 哪- 教- ?
-----------
您 用 哪本 教材 ?
0
Zhèx-ē-yǔ--n --- sh- -ě- --ā----n de.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Akú učebnicu používate?
您 用 哪本 教材 ?
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Momentálne neviem, ako sa to volá.
我-现在 一时 记---起-,--这----叫-什么-名- 。
我 现_ 一_ 记 不 起__ (____ 叫 什_ 名_ 。
我 现- 一- 记 不 起-, (-教-) 叫 什- 名- 。
-------------------------------
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
0
Zhèxi---ǔ----d----hì--ěn --ān--ì- --.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Momentálne neviem, ako sa to volá.
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Nemôžem si spomenúť na názov.
我 想 不 -来 那---- -- - 。
我 想 不 起_ 那____ 标_ 了 。
我 想 不 起- 那-书-) 标- 了 。
---------------------
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
0
Z-è-i--y--á--d-u-sh----n--i---j-- d-.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Nemôžem si spomenúť na názov.
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
Zabudol som to.
我-把 它-忘---。
我 把 它 忘 了 。
我 把 它 忘 了 。
-----------
我 把 它 忘 了 。
0
W- ---g--é h-n--í-g---.
W_ t___ d_ h__ m_______
W- t-n- d- h-n m-n-b-i-
-----------------------
Wǒ tīng dé hěn míngbái.
Zabudol som to.
我 把 它 忘 了 。
Wǒ tīng dé hěn míngbái.